<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ar">
	<id>https://www.arabeyes.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Djihed</id>
	<title>ويكي عربآيز - مساهمات المستخدم [ar]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.arabeyes.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Djihed"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/%D8%AE%D8%A7%D8%B5:%D9%85%D8%B3%D8%A7%D9%87%D9%85%D8%A7%D8%AA/Djihed"/>
	<updated>2026-04-29T00:44:22Z</updated>
	<subtitle>مساهمات المستخدم</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:%D8%AA%D9%82%D8%AF%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D8%A8&amp;diff=75487</id>
		<title>قالب:تقديم التعريب</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:%D8%AA%D9%82%D8%AF%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D8%A8&amp;diff=75487"/>
		<updated>2008-12-10T23:49:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;شارك في تعريب وترجمة البرامج الحرة مفتوحة المصدر. هناك مشاريع تعريب عديدة على عرب‌آيز، نهدف لتعريب معظم الواجهات و البرامج الحرّة.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;200&amp;quot;|مشاريع الترجمة: &lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;200&amp;quot;|قواعد الترجمة:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[جنوم]]&lt;br /&gt;
* [[كدي]]&lt;br /&gt;
* [[موزيلا]]&lt;br /&gt;
* [[المكتب المفتوح]]&lt;br /&gt;
* [[إكسفس]]&lt;br /&gt;
* [[آبي وورد]]&lt;br /&gt;
* [[مستندات قانونية]]&lt;br /&gt;
* [[دبيان]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[المشاركة في الترجمة]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[دليل المترجم]]&lt;br /&gt;
* [[صيغة الأفعال في الواجهة]]&lt;br /&gt;
* [[صيغ المعدود]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[الترجمة الحرفية]] (جديد)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:%D8%AA%D9%82%D8%AF%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D8%A8&amp;diff=75486</id>
		<title>قالب:تقديم التعريب</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:%D8%AA%D9%82%D8%AF%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D8%A8&amp;diff=75486"/>
		<updated>2008-12-10T23:44:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;شارك في تعريب وترجمة البرامج الحرة مفتوحة المصدر. هناك مشاريع تعريب عديدة على عرب‌آيز، نهدف لتعريب معظم الواجهات و البرامج الحرّة.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;200&amp;quot;|مشاريع الترجمة: &lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;200&amp;quot;|قواعد الترجمة:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[جنوم]]&lt;br /&gt;
* [[كدي]]&lt;br /&gt;
* [[موزيلا]]&lt;br /&gt;
* [[المكتب المفتوح]]&lt;br /&gt;
* [[إكسفس]]&lt;br /&gt;
* [[آبي وورد]]&lt;br /&gt;
* [[مستندات قانونية]]&lt;br /&gt;
* [[دبيان]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[دليل المترجم]]&lt;br /&gt;
* [[صيغة الأفعال في الواجهة]]&lt;br /&gt;
* [[صيغ المعدود]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[الترجمة الحرفية]] (جديد)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:%D8%AA%D9%82%D8%AF%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D8%A8&amp;diff=75485</id>
		<title>قالب:تقديم التعريب</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:%D8%AA%D9%82%D8%AF%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D8%A8&amp;diff=75485"/>
		<updated>2008-12-10T23:43:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;شارك في تعريب وترجمة البرامج الحرة مفتوحة المصدر. هناك مشاريع تعريب عديدة على عرب‌آيز، نهدف لتعريب معظم الواجهات و البرامج الحرّة.&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;&lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;200&amp;quot;|مشاريع الترجمة: &lt;br /&gt;
!width=&amp;quot;200&amp;quot;|قواعد الترجمة:&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[جنوم]]&lt;br /&gt;
* [[كدي]]&lt;br /&gt;
* [[موزيلا]]&lt;br /&gt;
* [[المكتب المفتوح]]&lt;br /&gt;
* [[إكسفس]]&lt;br /&gt;
* [[آبي وورد]]&lt;br /&gt;
* [[مستندات قانونية]]&lt;br /&gt;
* [[دبيان]]&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
* [[دليل المترجم]]&lt;br /&gt;
* [[صيغة الأفعال في الواجهة]]&lt;br /&gt;
* [[صيغ المعدود]]&lt;br /&gt;
* [[الترجمة الحرفية]] (جديد)&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D8%A8_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D9%85%D8%A7%D8%A1&amp;diff=75483</id>
		<title>تعريب الأسماء</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D8%A8_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D9%85%D8%A7%D8%A1&amp;diff=75483"/>
		<updated>2008-12-10T23:43:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: Transliteration تم نقلها إلى الترجمة الحرفية&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;الترجمة الحرفية هي ترجمة الكلمات الغربية حرفيا كما تُنطق، مثلا GNOME إلى جنوم. حاليا ليس لدينا أي توجّه واضح في كيفية التعامل مع المصطلحات التي ينبغي ترجمتها صوتيا. متى نقوم بالترجمة الحرفية؟ متى ينبغي ادراج المصطلح الأصلي الغربي بين قوسين مثلا؟ ماهو الفرق بين ملفات الواجهة وملفات المساعدة من هذه الناحية؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==آراء==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D8%A8_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D9%85%D8%A7%D8%A1&amp;diff=75482</id>
		<title>تعريب الأسماء</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AA%D8%B9%D8%B1%D9%8A%D8%A8_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%B3%D9%85%D8%A7%D8%A1&amp;diff=75482"/>
		<updated>2008-12-10T23:42:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: صفحة جديدة: الترجمة الحرفية هي ترجمة الكلمات الغربية حرفيا كما تُنطق، مثلا GNOME إلى جنوم. حاليا ليس لدينا أي تو...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;الترجمة الحرفية هي ترجمة الكلمات الغربية حرفيا كما تُنطق، مثلا GNOME إلى جنوم. حاليا ليس لدينا أي توجّه واضح في كيفية التعامل مع المصطلحات التي ينبغي ترجمتها صوتيا. متى نقوم بالترجمة الحرفية؟ متى ينبغي ادراج المصطلح الأصلي الغربي بين قوسين مثلا؟ ماهو الفرق بين ملفات الواجهة وملفات المساعدة من هذه الناحية؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==آراء==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Mamoun&amp;diff=74514</id>
		<title>نقاش المستخدم:Mamoun</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Mamoun&amp;diff=74514"/>
		<updated>2008-07-28T23:44:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: /* الصور */ قسم جديد&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;كيف الحال؟&lt;br /&gt;
{| width=&#039;100%&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#ccdc9b&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=مرحبا!=&lt;br /&gt;
أهلا بك، يسعدنا أن نرحّب بك ترحيبا حارا في ويكي عرب آيز، حيث نساعد على جعل الحوسبة أسهل للعرب. تجول بحرّية، ولا تترد في المشاركة حيثما يحلوا لك وفي حال احتجت للعوْن فلا تترد في تحرير صفحات النقاش.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه بعض المواضع التي قد تفيدك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[الصفحة الرئيسية]]، كل شيء يبدأ هنا.&lt;br /&gt;
* [[القاموس التقني]]، حيث نناقش مصطلحات الحوسبة التقنية.&lt;br /&gt;
* كيف [[Help:Editing|تحرر]] هذا الويكي.&lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|من فضلك سجّل]] إن لم تكن قد فعلت بعد، سيساعدك هذا على التواصل بفاعليّة أكثر.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#f0f4e9&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=Welcome!=&lt;br /&gt;
Hello, we would like to extend a warm welcome to you. Welcome to the Arabeyes wiki, where people help making computing easier for Arabs. Please feel free to wonder around, contribute wherever you like and seek help whenever you are confused by editing the discussion pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some pointers that you may find useful:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Main Page]], everything starts from here.&lt;br /&gt;
* [[Technical Dictionary]], where we discuss technical computing terms.&lt;br /&gt;
* How to [[Help:Editing | edit]] this wiki. &lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|Please register]] if you haven&#039;t yet, this will allow us to communicate more effectively.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أهلا يا مأمون --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 14:40, 8 مارس 2008 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أهلاً بِك.. مُنذ متى وأنا أتوق إلى موقع مُماثل، يتحدث به الناس الفُصحى دون لحنٍ وتشويه، ويهتمون بلغتهم الجميلة، ويسعَون لنشر كُل شيء فيها دون فرنجة وفلسفة لا داعيَ لها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أنا سعيد بوجودي في هذا المكان! أشكرك على هذه الالتفاتة اللطيفة :). --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 05:53, 9 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
سؤال: أأنت مأمون الذي يدقق مجلة مجتمع لينوكس العربي ؟&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
طلب: هلا حدثتنا عن تآمر مايكروسوفت على صخر --[[مستخدم:ورقة|ورقة]] 08:26, 9 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
بشحمه ولحمه! وآمل ألا يغضب مني القوم بعد صدور العدد، لأني أعدت تأليف موضوعاتهم كلها :P!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
طلبتَ عظيماً! من عيوني يا حبيب قلبي، لكن انتظر عليَّ بعض الوقت لأجهز لك مقالاً يشفي غليلك، إن كنت مُهتماً بالموضوع! --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 09:42, 9 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
شكرا على استكمال الصفحة[[مستخدم:Alnokta|Alnokta]] 20:44، 17 يوليو 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: لول. كنت استشهدت بعرب آيز في نقاش في ويكيبيديا، فاستشهد الأخ أحمد عبد الفتاح بتنافض قاموس عرب آيز في الكلمات السابقة.. فوددت التصحيح ;).--[[مستخدم:OsamaK|OsamaK]] 16:47، 23 يوليو 2008 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الصور ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أهلا مأمون. ارجو أن تعذرني للتأخر في الرد. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أظنني أصلحت امكانية رفع الصور وشريط التحرير. أبلغني إن لاحظت أية أخطاء أخرى. --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 23:44، 28 يوليو 2008 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Hosny&amp;diff=74513</id>
		<title>نقاش المستخدم:Hosny</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Hosny&amp;diff=74513"/>
		<updated>2008-07-28T23:42:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: /* alphabet */ قسم جديد&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Can you please list all rtl problems of this wiki and style wishes in this page. Also, any problems with the structure of the wiki. [[wiki wishlist]]. --[[User:Djihed|Djihed]] 04:01, 21 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* شكرا على قالب متوقف على. --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;english&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
The bot is doing good work. Thanks. I think you should have noticed that all pages are not using your new template. --[[مستخدم:80.43.105.72|80.43.105.72]] 09:34, 1 مايو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
woops. btw, I don&#039;t know how to give bot flag, googling. --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 09:40, 1 مايو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* أعتذر على الإزعاج! لكن راعِني قليلاً!&lt;br /&gt;
أنا من عدَّلت مجموعة التعديلات السَّابقة الساعة الثامنة وأربع دقائق مساءً كُلها؛ لمَا رأيت في الحقيقة من إتقانٍ وفصاحة لم أشهدها في مكان آخرٍ على الإنترنت، خاصَّة ما يتعلق بهَمَزات الوصل والقطع؛ الأمر المُهمل عند عامة عرب الإنترنت، من المعربين والهواة، بالإضافة إلى إتقان أحكام العربية مجملاً. وهو أمر شجَّعني كثيراً في الدعم والمؤازرة؛ غيرَ أني لا أملك الوقت حالياً للعمل رسمياً معكم بترجمة شيءٍ كامل. لذا سأكتفي بالدُّعاء لكم..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
في الحقيقة تعجَّبت من تعديلك يا أخ حُسني؛ وأحب أن أطرح تساؤلاً عن سبب تجاهلك للضم في كلمة &amp;quot;لِنُكس&amp;quot;؛ والتي يخطأ للأسف بها عامة العرب على الإنترنت، بكتابة هذه النُّقلات الصوتية، والتي لا تُعد أكثر من تحريك خفيف وسريع للحرف &#039;&#039;&amp;quot;تشكيل&amp;quot;&#039;&#039;، بكتابتها مداً طويلاً بإحدى حروف المدود بالعربية؛ &amp;quot;لينوكس&amp;quot;..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الكلمة الأصلية الإنغليزية &#039;&#039;&#039;&amp;quot;Linux&amp;quot;&#039;&#039;&#039;؛ وأرى النُّطق الدَّقيق لها &#039;&#039;&#039;&amp;quot;لِنُكس&amp;quot;&#039;&#039;&#039; تماماً، بتحريك كسريٍّ خفيف للام، وضمٍّ بسيط للنون..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
كما تلاحظ هذه &amp;quot;الضمَّة&amp;quot; لا تعني في الحقيقة شيئاً، وهي أضيفت أم أُزيلت لا قيمة عظيمة لها، لكني بصراحة أحببت فقط معرفة وُجهة نظرك بالأمر، لِما رأيت من تعديل واحد عجبت له من كافة ما صحَّحت.&lt;br /&gt;
لذا أعتذر مقدماً على الكلام الكثير، والإزعاج..&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مأمون&lt;br /&gt;
: لا حاجة للإعتذار فمجهودك رائع وأي مشاركة -ولو قليلة- مرحب بها. الخطأ مني، صراحة لا أذكر لم ظننتها خطأ وقت تعديلي لها، سأعيدها ثانية وشكرا لملاحظتك :) --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 15:10, 21 مايو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*الاستفسار عن سبب حذف مصلطح WAP فقد أدرجته مرتين. ولكم جزيل الشكر على مجهودكم.--[[مستخدم:Maher|Maher]] 23:56, 26 مايو 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*شكرا لتفضلك بالرد .. هل يمكن أن تزودني بالرابط لمصلطح WAP لأني لم أجده, وأعتذر إذا قمت بإضافة فيها إربالك .. تقبل تحياتي وتقديري ,’. --[[مستخدم:Maher|Maher]] 06:37, 28 مايو 2008 (PDT) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== قالب:مصطلح/انظر أيضا ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هل كمية الصفحات الموجود بها انظر أيضًا كثيرة بحيث يجب أن نستمر بوضع [[techdict:]] يدويا؟ أم العدد ممكن تداركه؟ --[[مستخدم:Alnokta|Alnokta]] 10:54, 12 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
:آه ولكن أظن ممكن ضبط القالب ليأخذ أكثر من مدخلة ويحولها لوصلات؟--[[مستخدم:Alnokta|Alnokta]] 11:40, 12 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== alphabet ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أظنني أصلحته --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 23:42، 28 يوليو 2008 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%85%D9%84%D9%81:Pf1ld4.png&amp;diff=74512</id>
		<title>ملف:Pf1ld4.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%85%D9%84%D9%81:Pf1ld4.png&amp;diff=74512"/>
		<updated>2008-07-28T23:40:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74511</id>
		<title>قالب:Alphabet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74511"/>
		<updated>2008-07-28T23:35:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=A}} A]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=B}} B]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=C}} C]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=D}} D]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=E}} E]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=F}} F]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=G}} G]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=H}} H]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=I}} I]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=J}} J]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=K}} K]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=L}} L]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=M}} M]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=N}} N]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=O}} O]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=P}} P]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=Q}} Q]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=R}} R]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=S}} S]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=T}} T]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=U}} U]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=V}} V]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=W}} W]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=X}} X]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=Y}} Y]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=Z}} Z]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74510</id>
		<title>قالب:Alphabet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74510"/>
		<updated>2008-07-28T23:33:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=A}} A]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=B}} B]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=C}} C]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=D}} D]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=E}} E]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=F}} F]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=G}} G]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=H}} H]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=I}} I]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=J}} J]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=K}} K]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=L}} L]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=M}} M]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=N}} N]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=O}} O]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=P}} P]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Q}} Q]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=R}} R]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=S}} S]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=T}} T]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=U}} U]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=V}} V]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=W}} W]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=X}} X]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Y}} Y]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Z}} Z]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74509</id>
		<title>قالب:Alphabet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74509"/>
		<updated>2008-07-28T23:24:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=A}} A]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:index.php?title=Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=B}} B]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=C}} C]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=D}} D]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=E}} E]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=F}} F]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=G}} G]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=H}} H]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=I}} I]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=J}} J]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=K}} K]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=L}} L]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=M}} M]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=N}} N]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=O}} O]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=P}} P]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Q}} Q]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=R}} R]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=S}} S]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=T}} T]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=U}} U]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=V}} V]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=W}} W]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=X}} X]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Y}} Y]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Z}} Z]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74508</id>
		<title>قالب:Alphabet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74508"/>
		<updated>2008-07-28T23:24:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=A}} A]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:index.php?title=Special:allpages?namespace=100&amp;amp;from=B}} B]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=C}} C]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=D}} D]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=E}} E]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=F}} F]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=G}} G]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=H}} H]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=I}} I]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=J}} J]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=K}} K]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=L}} L]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=M}} M]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=N}} N]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=O}} O]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=P}} P]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Q}} Q]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=R}} R]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=S}} S]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=T}} T]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=U}} U]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=V}} V]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=W}} W]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=X}} X]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Y}} Y]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Z}} Z]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74507</id>
		<title>قالب:Alphabet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74507"/>
		<updated>2008-07-28T23:23:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=A}} A]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages?namespace=100&amp;amp;from=B}} B]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=C}} C]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=D}} D]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=E}} E]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=F}} F]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=G}} G]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=H}} H]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=I}} I]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=J}} J]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=K}} K]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=L}} L]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=M}} M]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=N}} N]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=O}} O]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=P}} P]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Q}} Q]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=R}} R]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=S}} S]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=T}} T]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=U}} U]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=V}} V]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=W}} W]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=X}} X]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Y}} Y]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Z}} Z]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74506</id>
		<title>قالب:Alphabet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74506"/>
		<updated>2008-07-28T23:22:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=A}} A]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;amp;namespace=100&amp;amp;amp;from=B}} B]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=C}} C]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=D}} D]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=E}} E]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=F}} F]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=G}} G]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=H}} H]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=I}} I]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=J}} J]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=K}} K]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=L}} L]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=M}} M]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=N}} N]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=O}} O]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=P}} P]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Q}} Q]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=R}} R]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=S}} S]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=T}} T]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=U}} U]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=V}} V]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=W}} W]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=X}} X]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Y}} Y]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Z}} Z]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74505</id>
		<title>قالب:Alphabet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74505"/>
		<updated>2008-07-28T23:21:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=A}} A]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:خاص:كل الصفحات&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=B}} B]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Correlation}} C]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=D}} D]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=E}} E]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=F}} F]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=G}} G]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=H}} H]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=I}} I]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=J}} J]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=K}} K]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=L}} L]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=M}} M]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=N}} N]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=O}} O]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=P}} P]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Q}} Q]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=R}} R]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=S}} S]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=T}} T]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=U}} U]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=V}} V]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=W}} W]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=X}} X]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Y}} Y]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Z}} Z]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74504</id>
		<title>قالب:Alphabet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:Alphabet&amp;diff=74504"/>
		<updated>2008-07-28T23:20:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[{{fullurl:Special:allpages|namespace=100&amp;amp;from=A}} A]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:خاص:كل الصفحات&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=B}} B]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=C}} C]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=D}} D]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=E}} E]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=F}} F]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=G}} G]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=H}} H]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=I}} I]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=J}} J]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=K}} K]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=L}} L]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=M}} M]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=N}} N]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=O}} O]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=P}} P]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Q}} Q]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=R}} R]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=S}} S]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=T}} T]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=U}} U]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=V}} V]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=W}} W]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=X}} X]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Y}} Y]&lt;br /&gt;
[{{fullurl:Special:allpages&amp;amp;namespace=100&amp;amp;from=Z}} Z]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%81%D8%AD%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%A6%D9%8A%D8%B3%D9%8A%D8%A9&amp;diff=74159</id>
		<title>نقاش:الصفحة الرئيسية</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:%D8%A7%D9%84%D8%B5%D9%81%D8%AD%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%A6%D9%8A%D8%B3%D9%8A%D8%A9&amp;diff=74159"/>
		<updated>2008-06-01T20:03:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==تحرير الصفحة الأولى==&lt;br /&gt;
معظم المحتويات التي يجب تغييرها في هذه الصفحة متفورة في قوالب, لذا عليك تحرير القوالب أولا...&lt;br /&gt;
القوالب هي:&lt;br /&gt;
* [[قالب:تقديم التطوير]]&lt;br /&gt;
* [[قالب:تقديم التعريب]]&lt;br /&gt;
* [[قالب:تقديم القاموس]]&lt;br /&gt;
* [[قالب:ساخنة]]&lt;br /&gt;
* [[قالب:نص الترحيب]]&lt;br /&gt;
* [[قالب:صور التعريب]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;english&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
The title of the link to the English page is very fat ... can you reduce the size a little bit? --[[User:Alnokta|Alnokta]] 15:03, 20 October 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seriously, we need to discuss the Arabic names for projects like KDE and GNOME etc. I want the Arabic names so we can start their own pages in Arabic... --[[User:Alnokta|Alnokta]] 15:09, 20 October 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
::What do you think about it now ?--[[User:Hosny|Hosny]] 17:29, 20 October 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I think [[OpenOffice]] translation is undebatable but what about Gnome and KDE? these are fine by me... do the fellows at the mailing l know about them? --[[User:Alnokta|Alnokta]] 03:00, 21 October 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
::GNOME is also undebatable, the problem is in KDE, but I think and ,Yousif agree with me, that كدي is the best as it is widely known among Arabic users and is simple than كي.دي.إي which is overkill IMHO --[[User:Hosny|Hosny]] 06:14, 21 October 2006 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A friend recommend me to write about Eclipse IDE here. This wiki is supposed to support Open Source Operating Systems and Linux, GNU applications.isn&#039;t it?--[[User:193.60.78.34|193.60.78.34]] 20:27, 1 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
:Yes it is, with connection to Arabic use. --[[User:Djihed|Djihed]] 04:04, 2 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
why there is no edit for every discussion entry?&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== الخطوط ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
الخطوط الجديدو تظهر بشكل غير جميل على فاير فوكس ويندوز وهي أجمل قليلا على متصفح مايكروسوفت ولكن ظلالا سوداء تظهر&lt;br /&gt;
هل يمكنك تحميل صورة؟ --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 13:03, 1 يونيو 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=Gnome&amp;diff=73734</id>
		<title>Gnome</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=Gnome&amp;diff=73734"/>
		<updated>2008-05-07T21:24:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: /* The Team */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: left&amp;quot; class=&amp;quot;english&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Arabic Gnome==&lt;br /&gt;
[http://www.gnome.org/ Gnome] is a Graphical Environment for GNU/Linux operating system (and other *nix systems). It is one of the two most widely used and probably the most installed on default on Linux distributions, so getting it translated to Arabic is extremely important. Arabic is one of the most widely used languages, but, unfortunately, we often lag behind other Gnome Translation Teams, mainly because of lack of contributors. Many language teams, like French, Spanish and Portuguese are super fast at completing their translations, surely a beautiful language like Arabic deserves the best team :)&lt;br /&gt;
{|align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Arabic|جنوم}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Gnome}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Status==&lt;br /&gt;
Status: We are completing gnome 2-22 and the current round. Some more ideas are in the [[Gnome#Gnome_Translation_todos.2Fideas.2Fsubprojects|other subprojects section.]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please consider joining the Arabic translation team, it is a wonderful self-fulfilling experience. Djihed Afifi is currently the maintainer, please contact him at [mailto:djihed@gmail.com djihed@gmail.com] or post a message to the doc mailing list (doc@arabeyes.org), we&#039;ll take you from there :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gnome applications that are not in the official gnome release are also to be translated. Click [[Gnome#Other_GTK_projects|here]] for a short listing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Try it==&lt;br /&gt;
For now, you can get a gzipped tar ball of compiled translations from [http://khaled.djihed.com/pub/gnome-ar.tar.gz here] (This is less than 1MB). Extract it and copy the contents of the resulted folder to &amp;quot;/usr/share/locale/ar/LC_MESSAGES&amp;quot; (or the appropriate path according to your system), don&#039;t forget to backup old files first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Screenshots==&lt;br /&gt;
[[Gnome screenshots]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Team==&lt;br /&gt;
* Abdelmonam Kouka: very active from the ubuntume community.&lt;br /&gt;
* Anas Husseini: Fast without compromising accuracy, Anas is a great translator who ensures that his files are very well translated and well above average accuracy. He completed gcompris, gimp-script-fu and gimp-tiny-fu in just under a week.&lt;br /&gt;
* Djihed Afifi: &#039;&#039;&#039;Maintainer&#039;&#039;&#039;, he has the power of persuasion; don&#039;t come near him unless you can afford to work for him!!... though he is a very busy student; Djihed took the burden of maintaining the translation of the huge Gnome environment; he currently lives in London, studying computer science, without his enthusiasm Gnome&#039;s translation wouldn&#039;t have been completed.&lt;br /&gt;
* Khaled Hosny: &#039;&#039;&#039;Quality Assurance Khabir&#039;&#039;&#039;, quick and passionate, this is the fast and furious of the translation world, beware! He manages Arabic QA efforts. (&lt;br /&gt;
* Ahmad Farghal: &#039;&#039;&#039;Evolution Faresse(knight)&#039;&#039;&#039;. Our beloved laywer, dedicated and &lt;br /&gt;
* Youssef Chahibi: a young student from Morocco with a sharp mind. He initiated many of the translation reforms at Arabeyes.&lt;br /&gt;
* Mohamed Magdy: this guy takes a few files, works in silence and surprises us back with them done. The team is proud to have him :)&lt;br /&gt;
* Sohaib Afifi: He is the brother of guess who? he is rising to the throne and is threatening to revolt over maintainer!&lt;br /&gt;
* Abou Manal: Passionate about the quality of his files, Abou Manal is our newest addition to the team.&lt;br /&gt;
* Osama Khalid: Worked really hard on GIMP translations despite his business with administration at the Arabic Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2-22==&lt;br /&gt;
This is the current working branch.&lt;br /&gt;
 * Translated    39307 96.07%&lt;br /&gt;
 * Fuzzy          1044 2.55% &lt;br /&gt;
 * Untranslated    566 1.38% &lt;br /&gt;
                             &lt;br /&gt;
 * Total         40917       &lt;br /&gt;
 * To be done     1610 3.93%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Round==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Translated    12319 64.59%&lt;br /&gt;
 * Fuzzy          4586 24.05%&lt;br /&gt;
 * Untranslated   2167 11.36%&lt;br /&gt;
                             &lt;br /&gt;
 * Total         19072       &lt;br /&gt;
 * To be done     6753 35.41%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to take these files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* gftp&lt;br /&gt;
* f-spot&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt; rhythmbox &amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* gimp&lt;br /&gt;
* gimp-libgimp &lt;br /&gt;
* gimp-plug-ins &lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt; brasero &amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* banshee&lt;br /&gt;
* lsr&lt;br /&gt;
* pan2&lt;br /&gt;
* dia (Djihed)&lt;br /&gt;
* gtranslator (Djihed)&lt;br /&gt;
* firestarter&lt;br /&gt;
* gimp-freetype&lt;br /&gt;
* gimp-gap&lt;br /&gt;
* gnome-alsamixer&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;gnome-bluetooth&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* gnome-mount&lt;br /&gt;
* gnome-pilot&lt;br /&gt;
* gnome-pilot-conduits&lt;br /&gt;
* gnome-schedule&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;nautilus-share&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;beagle&amp;lt;/s&amp;gt; (Khaled)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;tracker&amp;lt;/s&amp;gt; (Khaled)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;gnome-commander&amp;lt;/s&amp;gt; (Anas Husseini)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2-20==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MISSION COMPLETE!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Translated    38409 100.00%&lt;br /&gt;
 * Fuzzy             0 0.00%  &lt;br /&gt;
 * Untranslated      0 0.00%  &lt;br /&gt;
                              &lt;br /&gt;
 * Total         38409        &lt;br /&gt;
 * To be done        0 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2.18==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MISSION COMPLETE!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last updated: 17 February 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * 37199        100.00%         translated.&lt;br /&gt;
 * 0            0.00%   fuzzy.&lt;br /&gt;
 * 0            0.00%   untranslated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Total         37199&lt;br /&gt;
 * To be done    0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2.16== &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MISSION COMPLETE!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last updated: 27 December 2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * 33901        100%  translated.&lt;br /&gt;
 * 0            0%    fuzzy.&lt;br /&gt;
 * 0            0%    untranslated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Total         33901&lt;br /&gt;
 * To be done    0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other GTK projects== &lt;br /&gt;
The Gnome Project also includes many other applications which should to be translated. These include some of the best OSS applications out there. Feel free to Grab any of these :), some examples:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Rhythmbox&amp;lt;/u&amp;gt;: Music player. &#039;&#039;&#039;High priority&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;The GIMP&amp;lt;/u&amp;gt;: the image editor.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Dia&amp;lt;/u&amp;gt;: Diagram editor.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;GParted&amp;lt;/u&amp;gt;: Graphical Partition Editor. (done)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Gnumeric&amp;lt;/u&amp;gt;: spreadsheet application.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Hardware Monitor&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Planner&amp;lt;/u&amp;gt;: for planning projects. &lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Anjuta&amp;lt;/u&amp;gt;: Integrated Development Environment.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Beagle&amp;lt;/u&amp;gt;: fast search for your files. (done)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;f-spot&amp;lt;/u&amp;gt;: Image viewer.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;gftp&amp;lt;/u&amp;gt;: ftp client.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;ghex&amp;lt;/u&amp;gt;: Hexadecimal editor.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;gnome-torret&amp;lt;/u&amp;gt;: torret client.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;straw&amp;lt;/u&amp;gt;: rss client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And much more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How can I contribute to Gnome Translation?==  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you decide to contribute, you may start translating right away, have a quick look at the [[translation_help]] page, introduce yourself to the maintainer or the mailing list, you will be assigned a file. Translating a few files will slowly give you an idea of how we do our work, and hopefully will let you know the areas where we need improvement.  If you have the necessary skills, you can start thinking of [[Gnome#Gnome_Translation_todos.2Fideas.2Fsubprojects|these subprojects and ideas]]. If you decide to embark on some task, please let the maintainer know to avoid redundancies. &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
 Usually, we keep a log of assigned files in the [http://cvs.arabeyes.org/viewcvs/*checkout*/translate/gnome/ASSIGNED?rev=HEAD&amp;amp;content-type=text/plain ASSIGNED] file in CVS. &lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, Gnome has a [http://developer.gnome.org/projects/gtp/l10n-guide/ Localising GNOME Applications] guide that is worth reading.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At any time, you will find helpful responses by asking at the doc mailing list, or ask the maintainer directly, so please don&#039;t despair if things seem confusing. It is also a very good idea to subscribe the [http://www.arabeyes.org/mailinglists.php doc mailing list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome Translation todos/ideas/subprojects==&lt;br /&gt;
This is not meant to be exhaustive, if you have an idea or would like to work on one of these you are more than welcome, please contact the maintainer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Official Gnome arabic page.&lt;br /&gt;
# Collect a list of application names and standardise their translation.&lt;br /&gt;
# Unified shortcuts.&lt;br /&gt;
# Update the plural form in all files and correct them.&lt;br /&gt;
# Arabic Gnome LiveCD: an Arabic LiveCD with Arabic gnome to demonstrate our work.&lt;br /&gt;
# Fix Bugs related to Arabic and Right-To-Left.&lt;br /&gt;
# Build debs and rpms for the various distributions.&lt;br /&gt;
# locale specific strings&lt;br /&gt;
# [[Quality Assurance]]&lt;br /&gt;
## Step 1 quality assurance (Khaled Hosny), &#039;&#039;underway&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
## Step 2 quality assurance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome Status Messages==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/September/msg00113.html 8 September 2006]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00041.html 10 November 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00084.html 17 November 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00143.html 10 November 2006]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00006.html 2 December  2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00081.html 16 December 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00118.html 22 December 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00159.html 27 December 2006]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More==&lt;br /&gt;
* [http://progress.gnome.org/languages/ar Gnome Statistics]&lt;br /&gt;
* [http://www.arabeyes.org/misc/gnome_status_bar.html Gnome Arabeyes Status]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other==&lt;br /&gt;
[[Misc Gnome Stuff]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translation]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AC%D9%86%D9%88%D9%85&amp;diff=73733</id>
		<title>جنوم</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AC%D9%86%D9%88%D9%85&amp;diff=73733"/>
		<updated>2008-05-07T21:23:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: /* الفريق */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{|align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{English|Gnome}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{جنوم}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[http://ar.wikipedia.org/wiki/جنوم &#039;&#039;&#039;جنوم&#039;&#039;&#039;] هي بيئة رسومية لنظام التشغيل جنو/لِنُكس (و أنظمة *نكس الأخرى). وهي واحدة من الواجهتين الأكثر استخداماً، وربما الأكثر شيوعاً بيئةً رسوميةً افتراضيةً على توزيعات لنكس، لذلك فإن تعريبها ذو أهمية شديدة. العربية من أكثر اللغات استخداماً و لكننا -للأسف- كثيراً ما نكون متأخرين عن بقية فرق ترجمة جنوم، و ذلك بالطبع نتيجة قلة المساهمين. لغات كثيرة مثل الفرنسية، والإسبانية، والبرتغالية تتم ترجمتها بسرعة شديدة. لذا فلغة &lt;br /&gt;
جميلة كلغتنا العربية تستحق الفريق الأفضل :)&lt;br /&gt;
==الحالة==&lt;br /&gt;
الحالة:نقوم حاليا بترجمة النسخة 2.22. المزيد من الأفكار في [[جنوم#مهام/أفكار/مشاريع ترجمة جنوم|قسم المزيد من المشروعات الفرعية]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة، جهاد عفيفي هو المشرف الحالي، اتصل به عبر بريده الإلكتروني [mailto:djihed@gmail.com djihed@gmail.com]، أو أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية (doc@arabeyes.org)، وسنقوم نحن بالباقي :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أيضا نخطط لترجمة تطبيقات جنوم التي لا تُعدُّ جزءاً من جنوم رسمياً، انقر [[جنوم#مشاريع_GTK_الأخرى|هنا]] لترى قائمة سريعة بها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==جرّبها==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;جنوم 2.18&#039;&#039;&#039; تأتي بالترجمة العربية مسبقاً، إذا كنت تستخدم &#039;&#039;&#039;جنوم 2.16&#039;&#039;&#039;؛ فيمكنك الحصول على ملف مضغوط يحتوي على ملفات الترجمة جاهزة للتثبيت من [http://khaled.djihed.com/pub/gnome-ar.tar.gz هنا] (أقل من 1م.ب). فك ضغط الملف ثم انسخ محتويات المجلد الناتج إلى &amp;quot;/usr/share/locale/ar/LC_MESSAGES&amp;quot;، أو إلى المسار المناسب في نظامك، ولا تنسَ أخذ نسخة احتياطية من الملفات القديمة أولاً.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==لقطات الشاشة==&lt;br /&gt;
تحتوي [[لقطات جنوم]] على مجموعة من لقطات الشاشة لبرامج جنوم المعرّبة، أخذت هذه اللقطات خلال مراحل العمل المختلفة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الفريق==&lt;br /&gt;
* عبد المنعم كوكة: نشط من مجتمع أوبونتو الإسلامي.&lt;br /&gt;
* أنس الحسيني: ترجماته قريبة جداً من المثالية، يعمل بجد وبسرعة منقطعتي النظير.&lt;br /&gt;
* جهاد عفيفي: &#039;&#039;&#039;مشرف&#039;&#039;&#039;؛ لديه القدرة على الإقناع؛ لا تقترب منه ما لم تكن مستعداً لتحمّل بعض العمل منه!!... بالرغم من انشغاله بدراسته؛ فقد تحمّل جهاد مسؤوليّة الإشراف على ترجمة بيئة جنوم الضخمة. يعيش حالياً في لندن، يدرس علم الحاسوب. لولا الله ثم حماسه لما اكتملت ترجمة جنوم.&lt;br /&gt;
* خالد حسني: &#039;&#039;&#039;خبير مراجعة الجودة&#039;&#039;&#039;؛ سريع ومتحمّس، هذا الأسرع في عالم الترجمة، كن حذرا! مسؤول حاليا عن مجهودات مراجعة جودة ترجمة جنوم.&lt;br /&gt;
* أحمد فرغل &#039;&#039;&#039;فارس إيفولوشن&#039;&#039;&#039;: دخل هذا المترجم بقوة إلى حلبة الترجمة، بادئا بأكبر الملفات: إيفولوشن. هو الآن على وشك الانتهاء منه، و يعد بالمزيد!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* يوسف الشهيبي: طالب مغربي شاب وحاد الذهن. كان البادئ بإعادة إحياء العديد من مشاريع الترجمة في عرب آيز.&lt;br /&gt;
* محمد مجدي: يأخذ بعض الملفات، ويعمل في صمت ثم يفاجئ الحميع بها وقد اكتملت.&lt;br /&gt;
* صهيب عفيفي: طموح... من خططه ترجمة مساعدة جنوم.&lt;br /&gt;
* أبو منال: حريص على جودة التراجم التي يقوم بها.&lt;br /&gt;
* أسامة خالد: شيخ الإسلام سابقا - وشيخ جمب (GIMP) حاليا!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==جنوم 2.22==&lt;br /&gt;
نعمل حاليا على ترجمة جنوم 2.22 , هده بعض الاحصاءات :&lt;br /&gt;
 * مترجم       39307 96.07%&lt;br /&gt;
 * مبهم        1044 2.55%&lt;br /&gt;
 * غير مترجم   566 1.38% &lt;br /&gt;
                             &lt;br /&gt;
 * كلي                      40917   &lt;br /&gt;
 * بحاجة للترجمة     1610 3.93%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الدورة الحالية==&lt;br /&gt;
نحن حاليًا في إطار ترجمة هذه الحزم، الرجاء اختيار الحزمه من هنا إذا أردت ترجمتها .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;english&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
* gftp&lt;br /&gt;
* f-spot&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;rhythmbox&amp;lt;/s&amp;gt; (فرغل)&lt;br /&gt;
* gimp&lt;br /&gt;
* gimp-libgimp &lt;br /&gt;
* gimp-plug-ins &lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;brasero&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* banshee (فرغل)&lt;br /&gt;
* lsr&lt;br /&gt;
* pan2&lt;br /&gt;
* dia (جهاد)&lt;br /&gt;
* gtranslator  (جهاد)&lt;br /&gt;
* firestarter&lt;br /&gt;
* gimp-freetype&lt;br /&gt;
* gimp-gap&lt;br /&gt;
* gnome-alsamixer&lt;br /&gt;
* gnome-bluetooth&lt;br /&gt;
* gnome-mount&lt;br /&gt;
* gnome-pilot&lt;br /&gt;
* gnome-pilot-conduits&lt;br /&gt;
* gnome-schedule&lt;br /&gt;
* nautilus-share&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;beagle&amp;lt;/s&amp;gt; (خالد)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;tracker&amp;lt;/s&amp;gt; (خالد)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;gnome-commander&amp;lt;/s&amp;gt; (انس)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==إحصائيات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===الدوره الحالية===&lt;br /&gt;
 * مترجم             12319   64.59%&lt;br /&gt;
 * مبهم              4586    24.05%&lt;br /&gt;
 * غير مترجم         2167     11.36%&lt;br /&gt;
                             &lt;br /&gt;
 * كلي               19072          &lt;br /&gt;
 * بحاجة للترجمة     6753    35.41%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===جنوم 2.20===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;اكتملت المهمّة!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 38409        100%  مترجم.&lt;br /&gt;
* 0          0.00%   مبهم.&lt;br /&gt;
* 0           0.00%  غير مترجم.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* كلي              38409&lt;br /&gt;
* بحاجة للترجمة       0&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===جنوم 2.18===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;اكتملت المهمّة!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
آخر تحديث في 17 فبراير 2007&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 37199        100%  مترجم.&lt;br /&gt;
* 0          0.00%   مبهم.&lt;br /&gt;
* 0           0.00%  غير مترجم.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* كلي              37199&lt;br /&gt;
* بحاجة للترجمة       0&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===جنوم 2.16===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;اكتملت المهمّة!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
آخر تحديث في 27 ديسمبر 2006&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt; &lt;br /&gt;
* 33901        100%  مترجم.&lt;br /&gt;
* 0            0%    مبهم.&lt;br /&gt;
* 0            0%   غير مترجم.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* كلي              33901&lt;br /&gt;
* بحاجة للترجمة    0&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مشاريع GTK الأخرى==&lt;br /&gt;
يشمل مشروع جنوم أيضا على العديد من التطبيقات الأخرى التي تجب ترجمتها. وهي تشمل بعضاً من أفضل البرمجيات الحرة الموجودة. لا تترد بالتقاط أي منها:)، بعض الأمثلة:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Rhythmbox&amp;lt;/u&amp;gt;: مشغل ملفات صوت. &#039;&#039;&#039;أهمية عالية&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;The GIMP&amp;lt;/u&amp;gt;: محرر الصور.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Dia&amp;lt;/u&amp;gt;: محرر الرسوم البيانية.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;GParted&amp;lt;/u&amp;gt;: محرر رسومي لأقسام القرص الصلب. (اكتمل)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Gnumeric&amp;lt;/u&amp;gt;: تطبيق للجداول الممتدة.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Hardware Monitor&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Planner&amp;lt;/u&amp;gt;: لتخطيط المشاريع.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Anjuta&amp;lt;/u&amp;gt;: Integrated Development Environment.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Beagle&amp;lt;/u&amp;gt;: بحث سريع عن ملفاتك. (اكتمل)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;f-spot&amp;lt;/u&amp;gt;: عارض صور.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;gftp&amp;lt;/u&amp;gt;: عميل ftp.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;ghex&amp;lt;/u&amp;gt;: محرر ست عشري.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;gnome-torret&amp;lt;/u&amp;gt;: عميل تورنت.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;straw&amp;lt;/u&amp;gt;: عميل rss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
والمزيد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==كيف يمكنني المشاركة في ترجمة جنوم؟==&lt;br /&gt;
إذا قررت المشاركة، يمكنك أن تبدأ بالترجمة الآن، ألقِ نظرة سريعة على [[مساعدة الترجمة]]، قدّم نفسك إلى المشرف أو القائمة البريديّة، سيُسند إليك أحد الملفات. ستعطيك عملية الترجمة فكرة تدريجية عن كيفية أداء العمل هنا، ونأمل أن تلاحظ المناطق التي نحتاج فيها للدعم. إذا كانت لديك المهارات المناسبة يمكنك إلقاء نظرة على [[جنوم#مهام/أفكار/مشاريع ترجمة جنوم|الأفكار والخطط الأخرى]]، إذا قررت تولّي أحد هذه المهام، فأعلم المشرف بهذا لتفادي التكرار.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أيضاً من المفيد قراءة [http://developer.gnome.org/projects/gtp/l10n-guide/ دليل ترجمة تطبيقات جنوم] فهو يستحق القراءة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ستجد الكثير من المساعدة بالسؤال في القائمة البريدية، أو سؤال المشرف مباشرة، لذا نرجوك ألا تيأس إذا بدت الأمور محيّرة. من الجيد أيضاً أن تشترك في [http://www.arabeyes.org/mailinglists.php قائمة التوثيق البريدية].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة جنوم==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فأنت مرحّب بك :)، من فضلك اتّصل بالمشرف.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# صفحة جنوم الرسمية بالعربيّة.&lt;br /&gt;
# اختصارات موحدة للوحة المفاتيح.&lt;br /&gt;
# تحديث صيغ الجموع في كل والملفات وضبطها.&lt;br /&gt;
# قرص جنوم حي بالعربية: قرص حي عربي مع جنوم معرّبة لعرض عملنا.&lt;br /&gt;
# إصلاح العلل المتعلّقة بالعربيّة في جنوم.&lt;br /&gt;
# بناء حزم للتوزيعات المختلفة (.deb، .rpm الخ..).&lt;br /&gt;
# الرسائل الخاصة بالبلدان.&lt;br /&gt;
# [[مراجعة الجودة]].&lt;br /&gt;
## المرحلة الأولى (خالد حسنى)،&#039;&#039; تُنفّذ&#039;&#039;..&lt;br /&gt;
## المرحلة الثانية؛ نحتاج لشخص ذو مستوى جيّد في العربية وقواعدها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==رسائل حالة جنوم==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/September/msg00113.html 8 سبتمبر 2006]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00041.html 10 نوفمبر 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00084.html 17 نوفمبر 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00143.html 10 نوفمبر 2006]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00006.html 2 ديسمبر 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00081.html 16 ديسمبر 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00118.html 22 ديسمبر 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00159.html 27 ديسمبر 2006]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
[http://progress.gnome.org/languages/ar إحصائيات جنوم]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.arabeyes.org/misc/gnome_status_bar.html صفحة حالة جنوم في عرب آيز]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==أخرى==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Cross-platform&amp;diff=73457</id>
		<title>techdict:Cross-platform</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Cross-platform&amp;diff=73457"/>
		<updated>2008-04-11T19:35:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      = متعدد المنصات&lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=Gnome&amp;diff=73454</id>
		<title>Gnome</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=Gnome&amp;diff=73454"/>
		<updated>2008-04-10T14:01:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: left&amp;quot; class=&amp;quot;english&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Arabic Gnome==&lt;br /&gt;
[http://www.gnome.org/ Gnome] is a Graphical Environment for GNU/Linux operating system (and other *nix systems). It is one of the two most widely used and probably the most installed on default on Linux distributions, so getting it translated to Arabic is extremely important. Arabic is one of the most widely used languages, but, unfortunately, we often lag behind other Gnome Translation Teams, mainly because of lack of contributors. Many language teams, like French, Spanish and Portuguese are super fast at completing their translations, surely a beautiful language like Arabic deserves the best team :)&lt;br /&gt;
{|align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Arabic|جنوم}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Gnome}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Status==&lt;br /&gt;
Status: We are completing gnome 2-22 and the current round. Some more ideas are in the [[Gnome#Gnome_Translation_todos.2Fideas.2Fsubprojects|other subprojects section.]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please consider joining the Arabic translation team, it is a wonderful self-fulfilling experience. Djihed Afifi is currently the maintainer, please contact him at [mailto:djihed@gmail.com djihed@gmail.com] or post a message to the doc mailing list (doc@arabeyes.org), we&#039;ll take you from there :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gnome applications that are not in the official gnome release are also to be translated. Click [[Gnome#Other_GTK_projects|here]] for a short listing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Try it==&lt;br /&gt;
For now, you can get a gzipped tar ball of compiled translations from [http://khaled.djihed.com/pub/gnome-ar.tar.gz here] (This is less than 1MB). Extract it and copy the contents of the resulted folder to &amp;quot;/usr/share/locale/ar/LC_MESSAGES&amp;quot; (or the appropriate path according to your system), don&#039;t forget to backup old files first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Screenshots==&lt;br /&gt;
[[Gnome screenshots]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Team==&lt;br /&gt;
* Abdelmonam Kouka: very active from the ubuntume community.&lt;br /&gt;
* Anas Husseini: Fast without compromising accuracy, Anas is a great translator who ensures that his files are very well translated and well above average accuracy. He completed gcompris, gimp-script-fu and gimp-tiny-fu in just under a week.&lt;br /&gt;
* Djihed Afifi: &#039;&#039;&#039;Maintainer&#039;&#039;&#039;, he has the power of persuasion; don&#039;t come near him unless you can afford to work for him!!... though he is a very busy student; Djihed took the burden of maintaining the translation of the huge Gnome environment; he currently lives in London, studying computer science, without his enthusiasm Gnome&#039;s translation wouldn&#039;t have been completed.&lt;br /&gt;
* Khaled Hosny: &#039;&#039;&#039;Quality Assurance Khabir&#039;&#039;&#039;, quick and passionate, this is the fast and furious of the translation world, beware! He manages Arabic QA efforts. (&lt;br /&gt;
* Ahmad Farghal: &#039;&#039;&#039;Evolution Faresse(knight)&#039;&#039;&#039;. Our beloved laywer, dedicated and &lt;br /&gt;
* Youssef Chahibi: a young student from Morocco with a sharp mind. He initiated many of the translation reforms at Arabeyes.&lt;br /&gt;
* Mohamed Magdy: this guy takes a few files, works in silence and surprises us back with them done. The team is proud to have him :)&lt;br /&gt;
* Sohaib Afifi: He is the brother of guess who? he is rising to the throne and is threatening to revolt over maintainer!&lt;br /&gt;
* Abou Manal: Passionate about the quality of his files, Abou Manal is our newest addition to the team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2-22==&lt;br /&gt;
This is the current working branch.&lt;br /&gt;
 * Translated    39307 96.07%&lt;br /&gt;
 * Fuzzy          1044 2.55% &lt;br /&gt;
 * Untranslated    566 1.38% &lt;br /&gt;
                             &lt;br /&gt;
 * Total         40917       &lt;br /&gt;
 * To be done     1610 3.93%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Round==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Translated    12319 64.59%&lt;br /&gt;
 * Fuzzy          4586 24.05%&lt;br /&gt;
 * Untranslated   2167 11.36%&lt;br /&gt;
                             &lt;br /&gt;
 * Total         19072       &lt;br /&gt;
 * To be done     6753 35.41%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to take these files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* gftp&lt;br /&gt;
* f-spot&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt; rhythmbox &amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* gimp&lt;br /&gt;
* gimp-libgimp &lt;br /&gt;
* gimp-plug-ins &lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt; brasero &amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* banshee&lt;br /&gt;
* lsr&lt;br /&gt;
* pan2&lt;br /&gt;
* dia (Djihed)&lt;br /&gt;
* gtranslator (Djihed)&lt;br /&gt;
* firestarter&lt;br /&gt;
* gimp-freetype&lt;br /&gt;
* gimp-gap&lt;br /&gt;
* gnome-alsamixer&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;gnome-bluetooth&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* gnome-mount&lt;br /&gt;
* gnome-pilot&lt;br /&gt;
* gnome-pilot-conduits&lt;br /&gt;
* gnome-schedule&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;nautilus-share&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;beagle&amp;lt;/s&amp;gt; (Khaled)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;tracker&amp;lt;/s&amp;gt; (Khaled)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;gnome-commander&amp;lt;/s&amp;gt; (Anas Husseini)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2-20==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MISSION COMPLETE!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Translated    38409 100.00%&lt;br /&gt;
 * Fuzzy             0 0.00%  &lt;br /&gt;
 * Untranslated      0 0.00%  &lt;br /&gt;
                              &lt;br /&gt;
 * Total         38409        &lt;br /&gt;
 * To be done        0 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2.18==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MISSION COMPLETE!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last updated: 17 February 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * 37199        100.00%         translated.&lt;br /&gt;
 * 0            0.00%   fuzzy.&lt;br /&gt;
 * 0            0.00%   untranslated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Total         37199&lt;br /&gt;
 * To be done    0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2.16== &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MISSION COMPLETE!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last updated: 27 December 2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * 33901        100%  translated.&lt;br /&gt;
 * 0            0%    fuzzy.&lt;br /&gt;
 * 0            0%    untranslated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Total         33901&lt;br /&gt;
 * To be done    0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other GTK projects== &lt;br /&gt;
The Gnome Project also includes many other applications which should to be translated. These include some of the best OSS applications out there. Feel free to Grab any of these :), some examples:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Rhythmbox&amp;lt;/u&amp;gt;: Music player. &#039;&#039;&#039;High priority&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;The GIMP&amp;lt;/u&amp;gt;: the image editor.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Dia&amp;lt;/u&amp;gt;: Diagram editor.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;GParted&amp;lt;/u&amp;gt;: Graphical Partition Editor. (done)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Gnumeric&amp;lt;/u&amp;gt;: spreadsheet application.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Hardware Monitor&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Planner&amp;lt;/u&amp;gt;: for planning projects. &lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Anjuta&amp;lt;/u&amp;gt;: Integrated Development Environment.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Beagle&amp;lt;/u&amp;gt;: fast search for your files. (done)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;f-spot&amp;lt;/u&amp;gt;: Image viewer.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;gftp&amp;lt;/u&amp;gt;: ftp client.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;ghex&amp;lt;/u&amp;gt;: Hexadecimal editor.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;gnome-torret&amp;lt;/u&amp;gt;: torret client.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;straw&amp;lt;/u&amp;gt;: rss client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And much more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How can I contribute to Gnome Translation?==  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you decide to contribute, you may start translating right away, have a quick look at the [[translation_help]] page, introduce yourself to the maintainer or the mailing list, you will be assigned a file. Translating a few files will slowly give you an idea of how we do our work, and hopefully will let you know the areas where we need improvement.  If you have the necessary skills, you can start thinking of [[Gnome#Gnome_Translation_todos.2Fideas.2Fsubprojects|these subprojects and ideas]]. If you decide to embark on some task, please let the maintainer know to avoid redundancies. &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
 Usually, we keep a log of assigned files in the [http://cvs.arabeyes.org/viewcvs/*checkout*/translate/gnome/ASSIGNED?rev=HEAD&amp;amp;content-type=text/plain ASSIGNED] file in CVS. &lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, Gnome has a [http://developer.gnome.org/projects/gtp/l10n-guide/ Localising GNOME Applications] guide that is worth reading.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At any time, you will find helpful responses by asking at the doc mailing list, or ask the maintainer directly, so please don&#039;t despair if things seem confusing. It is also a very good idea to subscribe the [http://www.arabeyes.org/mailinglists.php doc mailing list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome Translation todos/ideas/subprojects==&lt;br /&gt;
This is not meant to be exhaustive, if you have an idea or would like to work on one of these you are more than welcome, please contact the maintainer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Official Gnome arabic page.&lt;br /&gt;
# Collect a list of application names and standardise their translation.&lt;br /&gt;
# Unified shortcuts.&lt;br /&gt;
# Update the plural form in all files and correct them.&lt;br /&gt;
# Arabic Gnome LiveCD: an Arabic LiveCD with Arabic gnome to demonstrate our work.&lt;br /&gt;
# Fix Bugs related to Arabic and Right-To-Left.&lt;br /&gt;
# Build debs and rpms for the various distributions.&lt;br /&gt;
# locale specific strings&lt;br /&gt;
# [[Quality Assurance]]&lt;br /&gt;
## Step 1 quality assurance (Khaled Hosny), &#039;&#039;underway&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
## Step 2 quality assurance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome Status Messages==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/September/msg00113.html 8 September 2006]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00041.html 10 November 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00084.html 17 November 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00143.html 10 November 2006]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00006.html 2 December  2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00081.html 16 December 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00118.html 22 December 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00159.html 27 December 2006]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More==&lt;br /&gt;
* [http://progress.gnome.org/languages/ar Gnome Statistics]&lt;br /&gt;
* [http://www.arabeyes.org/misc/gnome_status_bar.html Gnome Arabeyes Status]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other==&lt;br /&gt;
[[Misc Gnome Stuff]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translation]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:Website_Revamp&amp;diff=73384</id>
		<title>نقاش:Website Revamp</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4:Website_Revamp&amp;diff=73384"/>
		<updated>2008-04-02T16:38:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: يرجى الانتباه إلى أن هذه الصفحة تم إفراغها&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Blu-ray&amp;diff=73271</id>
		<title>techdict talk:Blu-ray</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Blu-ray&amp;diff=73271"/>
		<updated>2008-03-12T16:56:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* قرص شعاع أزرق&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* قرص أشعة زرقاء&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
سميت Blu-Ray و ليس Blue-Ray لأسباب تسويقية بحتة... لأن Blu-Ray يمكن تسجيلها كعلامة تجارية و هي أحسن وقعا على الزبائن... أميل لترجمتها صوتيا ك &amp;quot;بلو راي&amp;quot;...--[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 09:56, 12 مارس 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Umount&amp;diff=73270</id>
		<title>techdict talk:Umount</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Umount&amp;diff=73270"/>
		<updated>2008-03-12T16:54:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* فصل&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 03:00, 9 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 04:30, 10 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 12:12, 28 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{مع}} --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 09:54, 12 مارس 2008 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
هل تستدعي &#039;&#039;&#039;افصل&#039;&#039;&#039; أن نترجم [[techdict:mount|mount]] &#039;&#039;&#039;صل&#039;&#039;&#039;؟--[[مستخدم:عمرو غربية|عمرو غربية]] 03:00, 9 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
: أقول ضم و فصل، راجع نقاش [[techdict_talk:mount|mount]]. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 08:47, 13 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
: من المعايير هنا عدم الترجمة بأفعال. لذا قد تكون الترجمة فصل ووصل. وأنا اقترح فك وتركيب أو شبك وفصل. --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 00:32, 10 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
:: هذا من أجل القاموس فقط، أما في الترجمة فيستخدم الاسم أو الفعل حسب المعنى والسياق. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 08:47, 13 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
::: من المعضلات تفسير الواضحات :) --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 11:56, 13 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
يمكن استعمالها كفعل في جملة --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 09:54, 12 مارس 2008 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Umount&amp;diff=73269</id>
		<title>techdict:Umount</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Umount&amp;diff=73269"/>
		<updated>2008-03-12T16:53:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      =  فصْل&lt;br /&gt;
|الأمر      = افصل&lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = فصل نظام ملفات موصول، عن نظام الملفات الجذر.&lt;br /&gt;
|انظر أيضا = [[techdict:mount|mount]]&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Enable&amp;diff=73268</id>
		<title>techdict:Enable</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Enable&amp;diff=73268"/>
		<updated>2008-03-12T16:50:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      = فَعِّل &lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AA%D8%B5%D9%86%D9%8A%D9%81:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=73261</id>
		<title>تصنيف:كدي</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AA%D8%B5%D9%86%D9%8A%D9%81:%D9%83%D8%AF%D9%8A&amp;diff=73261"/>
		<updated>2008-03-12T11:06:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: يرجى الانتباه إلى أن هذه الصفحة تم إفراغها&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Mamoun&amp;diff=73225</id>
		<title>نقاش المستخدم:Mamoun</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Mamoun&amp;diff=73225"/>
		<updated>2008-03-08T22:40:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;كيف الحال؟&lt;br /&gt;
{| width=&#039;100%&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#ccdc9b&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=مرحبا!=&lt;br /&gt;
أهلا بك، يسعدنا أن نرحّب بك ترحيبا حارا في ويكي عرب آيز، حيث نساعد على جعل الحوسبة أسهل للعرب. تجول بحرّية، ولا تترد في المشاركة حيثما يحلوا لك وفي حال احتجت للعوْن فلا تترد في تحرير صفحات النقاش.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه بعض المواضع التي قد تفيدك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[الصفحة الرئيسية]]، كل شيء يبدأ هنا.&lt;br /&gt;
* [[القاموس التقني]]، حيث نناقش مصطلحات الحوسبة التقنية.&lt;br /&gt;
* كيف [[Help:Editing|تحرر]] هذا الويكي.&lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|من فضلك سجّل]] إن لم تكن قد فعلت بعد، سيساعدك هذا على التواصل بفاعليّة أكثر.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#f0f4e9&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=Welcome!=&lt;br /&gt;
Hello, we would like to extend a warm welcome to you. Welcome to the Arabeyes wiki, where people help making computing easier for Arabs. Please feel free to wonder around, contribute wherever you like and seek help whenever you are confused by editing the discussion pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some pointers that you may find useful:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Main Page]], everything starts from here.&lt;br /&gt;
* [[Technical Dictionary]], where we discuss technical computing terms.&lt;br /&gt;
* How to [[Help:Editing | edit]] this wiki. &lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|Please register]] if you haven&#039;t yet, this will allow us to communicate more effectively.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أهلا يا مأمون --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 14:40, 8 مارس 2008 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Live_CD&amp;diff=73213</id>
		<title>techdict:Live CD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Live_CD&amp;diff=73213"/>
		<updated>2008-03-08T13:43:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم        = قرص حي&lt;br /&gt;
|الأمر        =  &lt;br /&gt;
|الجمع       =&lt;br /&gt;
|التعريف     =&lt;br /&gt;
|انظر أيضا   =&lt;br /&gt;
|}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D8%A3%D9%85%D8%AC%D8%A7%D9%87%D8%AF&amp;diff=73147</id>
		<title>نقاش المستخدم:أمجاهد</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D8%A3%D9%85%D8%AC%D8%A7%D9%87%D8%AF&amp;diff=73147"/>
		<updated>2008-02-23T10:06:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: عفوا نسيت تسجيل الدخول&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&#039;100%&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#ccdc9b&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=مرحبا!=&lt;br /&gt;
أهلا بك، يسعدنا أن نرحّب بك ترحيبا حارا في ويكي عرب آيز، حيث نساعد على جعل الحوسبة أسهل للعرب. تجول بحرّية، ولا تترد في المشاركة حيثما يحلوا لك وفي حال احتجت للعوْن فلا تترد في تحرير صفحات النقاش.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه بعض المواضع التي قد تفيدك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[الصفحة الرئيسية]]، كل شيء يبدأ هنا.&lt;br /&gt;
* [[القاموس التقني]]، حيث نناقش مصطلحات الحوسبة التقنية.&lt;br /&gt;
* كيف [[Help:Editing|تحرر]] هذا الويكي.&lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|من فضلك سجّل]] إن لم تكن قد فعلت بعد، سيساعدك هذا على التواصل بفاعليّة أكثر.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#f0f4e9&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=Welcome!=&lt;br /&gt;
Hello, we would like to extend a warm welcome to you. Welcome to the Arabeyes wiki, where people help making computing easier for Arabs. Please feel free to wonder around, contribute wherever you like and seek help whenever you are confused by editing the discussion pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some pointers that you may find useful:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Main Page]], everything starts from here.&lt;br /&gt;
* [[Technical Dictionary]], where we discuss technical computing terms.&lt;br /&gt;
* How to [[Help:Editing | edit]] this wiki. &lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|Please register]] if you haven&#039;t yet, this will allow us to communicate more effectively.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مرحبا أخي أمجاهد --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 02:06, 23 فبراير 2008 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Kebdani&amp;diff=73138</id>
		<title>نقاش المستخدم:Kebdani</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Kebdani&amp;diff=73138"/>
		<updated>2008-02-21T12:51:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: صفحة جديدة: {{subst:template:welcome}} --~~~~&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{| width=&#039;100%&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#ccdc9b&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=مرحبا!=&lt;br /&gt;
أهلا بك، يسعدنا أن نرحّب بك ترحيبا حارا في ويكي عرب آيز، حيث نساعد على جعل الحوسبة أسهل للعرب. تجول بحرّية، ولا تترد في المشاركة حيثما يحلوا لك وفي حال احتجت للعوْن فلا تترد في تحرير صفحات النقاش.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه بعض المواضع التي قد تفيدك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[الصفحة الرئيسية]]، كل شيء يبدأ هنا.&lt;br /&gt;
* [[القاموس التقني]]، حيث نناقش مصطلحات الحوسبة التقنية.&lt;br /&gt;
* كيف [[Help:Editing|تحرر]] هذا الويكي.&lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|من فضلك سجّل]] إن لم تكن قد فعلت بعد، سيساعدك هذا على التواصل بفاعليّة أكثر.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#f0f4e9&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=Welcome!=&lt;br /&gt;
Hello, we would like to extend a warm welcome to you. Welcome to the Arabeyes wiki, where people help making computing easier for Arabs. Please feel free to wonder around, contribute wherever you like and seek help whenever you are confused by editing the discussion pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some pointers that you may find useful:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Main Page]], everything starts from here.&lt;br /&gt;
* [[Technical Dictionary]], where we discuss technical computing terms.&lt;br /&gt;
* How to [[Help:Editing | edit]] this wiki. &lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|Please register]] if you haven&#039;t yet, this will allow us to communicate more effectively.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 04:51, 21 فبراير 2008 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF_%D9%81%D8%AA%D8%AD%D9%8A_%D9%83%D9%84%D9%81%D8%AA&amp;diff=73137</id>
		<title>نقاش المستخدم:محمد فتحي كلفت</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF_%D9%81%D8%AA%D8%AD%D9%8A_%D9%83%D9%84%D9%81%D8%AA&amp;diff=73137"/>
		<updated>2008-02-21T12:51:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: صفحة جديدة: {{subst:template:welcome}} --~~~~&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{| width=&#039;100%&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#ccdc9b&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=مرحبا!=&lt;br /&gt;
أهلا بك، يسعدنا أن نرحّب بك ترحيبا حارا في ويكي عرب آيز، حيث نساعد على جعل الحوسبة أسهل للعرب. تجول بحرّية، ولا تترد في المشاركة حيثما يحلوا لك وفي حال احتجت للعوْن فلا تترد في تحرير صفحات النقاش.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه بعض المواضع التي قد تفيدك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[الصفحة الرئيسية]]، كل شيء يبدأ هنا.&lt;br /&gt;
* [[القاموس التقني]]، حيث نناقش مصطلحات الحوسبة التقنية.&lt;br /&gt;
* كيف [[Help:Editing|تحرر]] هذا الويكي.&lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|من فضلك سجّل]] إن لم تكن قد فعلت بعد، سيساعدك هذا على التواصل بفاعليّة أكثر.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#f0f4e9&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=Welcome!=&lt;br /&gt;
Hello, we would like to extend a warm welcome to you. Welcome to the Arabeyes wiki, where people help making computing easier for Arabs. Please feel free to wonder around, contribute wherever you like and seek help whenever you are confused by editing the discussion pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some pointers that you may find useful:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Main Page]], everything starts from here.&lt;br /&gt;
* [[Technical Dictionary]], where we discuss technical computing terms.&lt;br /&gt;
* How to [[Help:Editing | edit]] this wiki. &lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|Please register]] if you haven&#039;t yet, this will allow us to communicate more effectively.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 04:51, 21 فبراير 2008 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Alsadk10&amp;diff=73136</id>
		<title>نقاش المستخدم:Alsadk10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Alsadk10&amp;diff=73136"/>
		<updated>2008-02-21T12:50:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: صفحة جديدة: {{subst:template:welcome}} --~~~~&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{| width=&#039;100%&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#ccdc9b&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=مرحبا!=&lt;br /&gt;
أهلا بك، يسعدنا أن نرحّب بك ترحيبا حارا في ويكي عرب آيز، حيث نساعد على جعل الحوسبة أسهل للعرب. تجول بحرّية، ولا تترد في المشاركة حيثما يحلوا لك وفي حال احتجت للعوْن فلا تترد في تحرير صفحات النقاش.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه بعض المواضع التي قد تفيدك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[الصفحة الرئيسية]]، كل شيء يبدأ هنا.&lt;br /&gt;
* [[القاموس التقني]]، حيث نناقش مصطلحات الحوسبة التقنية.&lt;br /&gt;
* كيف [[Help:Editing|تحرر]] هذا الويكي.&lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|من فضلك سجّل]] إن لم تكن قد فعلت بعد، سيساعدك هذا على التواصل بفاعليّة أكثر.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#f0f4e9&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=Welcome!=&lt;br /&gt;
Hello, we would like to extend a warm welcome to you. Welcome to the Arabeyes wiki, where people help making computing easier for Arabs. Please feel free to wonder around, contribute wherever you like and seek help whenever you are confused by editing the discussion pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some pointers that you may find useful:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Main Page]], everything starts from here.&lt;br /&gt;
* [[Technical Dictionary]], where we discuss technical computing terms.&lt;br /&gt;
* How to [[Help:Editing | edit]] this wiki. &lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|Please register]] if you haven&#039;t yet, this will allow us to communicate more effectively.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 04:50, 21 فبراير 2008 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AA_%D9%88%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4%D8%A7%D8%AA_%D9%87%D8%A7%D9%85%D8%A9&amp;diff=73135</id>
		<title>قالب:مقالات ونقاشات هامة</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:%D9%85%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AA_%D9%88%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4%D8%A7%D8%AA_%D9%87%D8%A7%D9%85%D8%A9&amp;diff=73135"/>
		<updated>2008-02-21T12:50:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* [[Rtl border order | ترتيب حدود النوافذ]]&lt;br /&gt;
* [[صيغ المعدود]]&lt;br /&gt;
* [[مناقشة ترخيص حر يحمي المصداقية التاريخية]]&lt;br /&gt;
* [[تحديات استخدام العربية في البرمجيات الحرة FOSS]]&lt;br /&gt;
* [[ملاحظات و استفسارات حول القاموس]]&lt;br /&gt;
* [[Website Revamp]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:%D8%AA%D9%82%D8%AF%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B7%D9%88%D9%8A%D8%B1&amp;diff=73134</id>
		<title>قالب:تقديم التطوير</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8:%D8%AA%D9%82%D8%AF%D9%8A%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B7%D9%88%D9%8A%D8%B1&amp;diff=73134"/>
		<updated>2008-02-21T12:49:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;مشاريع تطوير تهدف لإنشاء برامج مفتوحة المصدر لدعم اللغة العربية في الأنظمة الحرة/مفتوحة المصدر.&lt;br /&gt;
* [[القرآن الكريم]]&lt;br /&gt;
* [[آية سبل]]&lt;br /&gt;
* [[خطوط]]&lt;br /&gt;
* [[المدقق النحوي العربي]]&lt;br /&gt;
* [[الترميز المعنوي للغة العربية]]&lt;br /&gt;
* [[دراسة آلية لقولبة نظام التوثيق التأريخي رقميا]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Authorization&amp;diff=73077</id>
		<title>techdict:Authorization</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Authorization&amp;diff=73077"/>
		<updated>2008-02-05T15:59:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: كان هذا أنا...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      =  تصريح &lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B2%D9%8A%D8%B2_%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B1%D9%8A%D9%81&amp;diff=73064</id>
		<title>نقاش المستخدم:عبدالعزيز الشريف</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B2%D9%8A%D8%B2_%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B1%D9%8A%D9%81&amp;diff=73064"/>
		<updated>2008-01-31T13:19:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| width=&#039;100%&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#ccdc9b&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=مرحبا!=&lt;br /&gt;
أهلا بك، يسعدنا أن نرحّب بك ترحيبا حارّا. مرحبا بك في ويكي عرب آيز، حيث نساعد في جعل الحوسبة أسهل للعرب. تجول بحرّية، ولا تترد في المشاركة حيثما يحلوا لك وفي حال احتجت للعوْن فلا تترد في تحرير صفحات النقاش.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(discussion)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه بعض المواضع التي قد تفيدك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Main Page|الصفحة الرئيسية]]، كل شيء يبدأ هنا&lt;br /&gt;
* [[القاموس التقني]]، حيث نناقش مصطلحات الحوسبة التقنية.&lt;br /&gt;
* كيف [[Help:Editing|تحرر]] هذا الويكي.&lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|من فضلك سجّل]] إن لم تكن قد فعلت بعد، سيساعدك هذا على التواصل بفاعليّة أكثر.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#f0f4e9&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
=Welcome!=&lt;br /&gt;
Hello, we would like to extend a warm welcome to you. Welcome to the Arabeyes wiki, where people help making computing easier for Arabs. Please feel free to wonder around, contribute wherever you like and seek help whenever you are confused by editing the discussion pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some pointers that you may find useful:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Main Page]], everything starts from here.&lt;br /&gt;
* [[Technical Dictionary]], where we discuss technical computing terms.&lt;br /&gt;
* How to [[Help:Editing | edit]] this wiki. &lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|Please resgiter]] if you haven&#039;t yet, this will allow us to communicate more effectively.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١٥:٥٠, ٣ مارس ٢٠٠٧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== المصطلحات الجديدة ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
لست بحاجة لإضافة  &amp;quot;[ لم يترجم بعد ، [https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Sticky&amp;amp;action=edit]&amp;quot; في خانة الاسم، هذه يضعها القالب تلقائيا مادامت خانة الاسم خالية. --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 00:14, 26 يوليو 2007 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== أهلا ==&lt;br /&gt;
أهلا عبدالعزيز، &amp;quot;الكراون&amp;quot; متأخر نوعا ما فاعذرني و لكن أقدر فعلا مجهوداتك، هل تقوم بالترجمة في مكان ما؟ --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 05:19, 31 يناير 2008 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B2%D9%8A%D8%B2_%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B1%D9%8A%D9%81&amp;diff=73063</id>
		<title>مستخدم:عبدالعزيز الشريف</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D8%B9%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%84%D8%B9%D8%B2%D9%8A%D8%B2_%D8%A7%D9%84%D8%B4%D8%B1%D9%8A%D9%81&amp;diff=73063"/>
		<updated>2008-01-31T13:17:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: صفحة جديدة: {{قالب:wikicrown1|جائزة تقديرية عرفانا بالمجهودات الجبارة التي بذلتها لصالح القاموس التقني ومشاريع ال...&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{قالب:wikicrown1|جائزة تقديرية عرفانا بالمجهودات الجبارة التي بذلتها لصالح القاموس التقني ومشاريع التعريب والمجتمع، شكرا جزيلا ومعا نقدم مجهودات أكبر لتطوير الدعم العربي لكل المشاريع الحرة. أخوك --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 05:17, 31 يناير 2008 (PST)}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:90.148.193.91&amp;diff=73061</id>
		<title>نقاش المستخدم:90.148.193.91</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:90.148.193.91&amp;diff=73061"/>
		<updated>2008-01-31T13:07:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: صفحة جديدة: {{subst:welcome}}  مرحبا أخي علي، يمكنك التسجيل باستخدام الإسم &amp;quot;علي عبدالعزيز&amp;quot; --~~~~&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{| width=&#039;100%&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#ccdc9b&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=مرحبا!=&lt;br /&gt;
أهلا بك، يسعدنا أن نرحّب بك ترحيبا حارا في ويكي عرب آيز، حيث نساعد على جعل الحوسبة أسهل للعرب. تجول بحرّية، ولا تترد في المشاركة حيثما يحلوا لك وفي حال احتجت للعوْن فلا تترد في تحرير صفحات النقاش.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه بعض المواضع التي قد تفيدك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[الصفحة الرئيسية]]، كل شيء يبدأ هنا.&lt;br /&gt;
* [[القاموس التقني]]، حيث نناقش مصطلحات الحوسبة التقنية.&lt;br /&gt;
* كيف [[Help:Editing|تحرر]] هذا الويكي.&lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|من فضلك سجّل]] إن لم تكن قد فعلت بعد، سيساعدك هذا على التواصل بفاعليّة أكثر.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#f0f4e9&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=Welcome!=&lt;br /&gt;
Hello, we would like to extend a warm welcome to you. Welcome to the Arabeyes wiki, where people help making computing easier for Arabs. Please feel free to wonder around, contribute wherever you like and seek help whenever you are confused by editing the discussion pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some pointers that you may find useful:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Main Page]], everything starts from here.&lt;br /&gt;
* [[Technical Dictionary]], where we discuss technical computing terms.&lt;br /&gt;
* How to [[Help:Editing | edit]] this wiki. &lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|Please register]] if you haven&#039;t yet, this will allow us to communicate more effectively.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
مرحبا أخي علي، يمكنك التسجيل باستخدام الإسم &amp;quot;علي عبدالعزيز&amp;quot; --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 05:07, 31 يناير 2008 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AC%D9%86%D9%88%D9%85&amp;diff=73053</id>
		<title>جنوم</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%AC%D9%86%D9%88%D9%85&amp;diff=73053"/>
		<updated>2008-01-31T07:30:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: /* الفريق */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{|align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{English|Gnome}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{جنوم}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[http://ar.wikipedia.org/wiki/جنوم &#039;&#039;&#039;جنوم&#039;&#039;&#039;] هي بيئة رسومية لنظام التشغيل جنو/لِنُكس (و أنظمة *نكس الأخرى). وهي واحدة من الواجهتين الأكثر استخداماً، وربما الأكثر شيوعاً بيئةً رسوميةً افتراضيةً على توزيعات لنكس، لذلك فإن تعريبها ذو أهمية شديدة. العربية من أكثر اللغات استخداماً و لكننا -للأسف- كثيراً ما نكون متأخرين عن بقية فرق ترجمة جنوم، و ذلك بالطبع نتيجة قلة المساهمين. لغات كثيرة مثل الفرنسية، والإسبانية، والبرتغالية تتم ترجمتها بسرعة شديدة. لذا فلغة &lt;br /&gt;
جميلة كلغتنا العربية تستحق الفريق الأفضل :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الحالة==&lt;br /&gt;
الحالة:نقوم حاليا بترجمة النسخة 2.22. المزيد من الأفكار في [[جنوم#مهام/أفكار/مشاريع ترجمة جنوم|قسم المزيد من المشروعات الفرعية]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
قد تجد الانضمام إلى فريق الترجمة العربية تجربة ممتعة، جهاد عفيفي هو المشرف الحالي، اتصل به عبر بريده الإلكتروني [mailto:djihed@gmail.com djihed@gmail.com]، أو أرسل رسالة إلى قائمة التوثيق البريدية (doc@arabeyes.org)، وسنقوم نحن بالباقي :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أيضا نخطط لترجمة تطبيقات جنوم التي لا تُعدُّ جزءاً من جنوم رسمياً، انقر [[جنوم#مشاريع_GTK_الأخرى|هنا]] لترى قائمة سريعة بها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==جرّبها==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;جنوم 2.18&#039;&#039;&#039; تأتي بالترجمة العربية مسبقاً، إذا كنت تستخدم &#039;&#039;&#039;جنوم 2.16&#039;&#039;&#039;؛ فيمكنك الحصول على ملف مضغوط يحتوي على ملفات الترجمة جاهزة للتثبيت من [http://khaled.djihed.com/pub/gnome-ar.tar.gz هنا] (أقل من 1م.ب). فك ضغط الملف ثم انسخ محتويات المجلد الناتج إلى &amp;quot;/usr/share/locale/ar/LC_MESSAGES&amp;quot;، أو إلى المسار المناسب في نظامك، ولا تنسَ أخذ نسخة احتياطية من الملفات القديمة أولاً.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==لقطات الشاشة==&lt;br /&gt;
تحتوي [[لقطات جنوم]] على مجموعة من لقطات الشاشة لبرامج جنوم المعرّبة، أخذت هذه اللقطات خلال مراحل العمل المختلفة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الفريق==&lt;br /&gt;
* عبد المنعم كوكة: نشط من مجتمع أوبونتو الإسلامي.&lt;br /&gt;
* أنس الحسيني: ترجماته قريبة جداً من المثالية، يعمل بجد وبسرعة منقطعتي النظير.&lt;br /&gt;
* جهاد عفيفي: &#039;&#039;&#039;مشرف&#039;&#039;&#039;؛ لديه القدرة على الإقناع؛ لا تقترب منه ما لم تكن مستعداً لتحمّل بعض العمل منه!!... بالرغم من انشغاله بدراسته؛ فقد تحمّل جهاد مسؤوليّة الإشراف على ترجمة بيئة جنوم الضخمة. يعيش حالياً في لندن، يدرس علم الحاسوب. لولا الله ثم حماسه لما اكتملت ترجمة جنوم.&lt;br /&gt;
* خالد حسني: &#039;&#039;&#039;خبير مراجعة الجودة&#039;&#039;&#039;؛ سريع ومتحمّس، هذا الأسرع في عالم الترجمة، كن حذرا! مسؤول حاليا عن مجهودات مراجعة جودة ترجمة جنوم.&lt;br /&gt;
* أحمد فرغل &#039;&#039;&#039;فارس إيفولوشن&#039;&#039;&#039;: دخل هذا المترجم بقوة إلى حلبة الترجمة، بادئا بأكبر الملفات: إيفولوشن. هو الآن على وشك الانتهاء منه، و يعد بالمزيد!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* يوسف الشهيبي: طالب مغربي شاب وحاد الذهن. كان البادئ بإعادة إحياء العديد من مشاريع الترجمة في عرب آيز.&lt;br /&gt;
* محمد مجدي: يأخذ بعض الملفات، ويعمل في صمت ثم يفاجئ الحميع بها وقد اكتملت.&lt;br /&gt;
* صهيب عفيفي: طموح... من خططه ترجمة مساعدة جنوم.&lt;br /&gt;
* أبو منال: حريص على جودة التراجم التي يقوم بها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==جنوم 2.22==&lt;br /&gt;
نعمل حاليا على ترجمة جنوم 2.22 , هده بعض الاحصاءات :&lt;br /&gt;
 * مترجم       39307 96.07%&lt;br /&gt;
 * مبهم        1044 2.55%&lt;br /&gt;
 * غير مترجم   566 1.38% &lt;br /&gt;
                             &lt;br /&gt;
 * كلي                      40917   &lt;br /&gt;
 * بحاجة للترجمة     1610 3.93%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الدورة الحالية==&lt;br /&gt;
نحن حاليًا في إطار ترجمة هذه الحزم، الرجاء اختيار الحزمه من هنا إذا أردت ترجمتها .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;english&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
* gftp&lt;br /&gt;
* f-spot&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;rhythmbox&amp;lt;/s&amp;gt; (فرغل)&lt;br /&gt;
* gimp&lt;br /&gt;
* gimp-libgimp &lt;br /&gt;
* gimp-plug-ins &lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;brasero&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* banshee (فرغل)&lt;br /&gt;
* lsr&lt;br /&gt;
* pan2&lt;br /&gt;
* dia (جهاد)&lt;br /&gt;
* gtranslator  (جهاد)&lt;br /&gt;
* firestarter&lt;br /&gt;
* gimp-freetype&lt;br /&gt;
* gimp-gap&lt;br /&gt;
* gnome-alsamixer&lt;br /&gt;
* gnome-bluetooth&lt;br /&gt;
* gnome-mount&lt;br /&gt;
* gnome-pilot&lt;br /&gt;
* gnome-pilot-conduits&lt;br /&gt;
* gnome-schedule&lt;br /&gt;
* nautilus-share&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;beagle&amp;lt;/s&amp;gt; (خالد)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;tracker&amp;lt;/s&amp;gt; (خالد)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;gnome-commander&amp;lt;/s&amp;gt; (انس)&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==إحصائيات==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===الدوره الحالية===&lt;br /&gt;
 * مترجم             12319   64.59%&lt;br /&gt;
 * مبهم              4586    24.05%&lt;br /&gt;
 * غير مترجم         2167     11.36%&lt;br /&gt;
                             &lt;br /&gt;
 * كلي               19072          &lt;br /&gt;
 * بحاجة للترجمة     6753    35.41%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===جنوم 2.20===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;اكتملت المهمّة!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 38409        100%  مترجم.&lt;br /&gt;
* 0          0.00%   مبهم.&lt;br /&gt;
* 0           0.00%  غير مترجم.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* كلي              38409&lt;br /&gt;
* بحاجة للترجمة       0&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===جنوم 2.18===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;اكتملت المهمّة!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
آخر تحديث في 17 فبراير 2007&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 37199        100%  مترجم.&lt;br /&gt;
* 0          0.00%   مبهم.&lt;br /&gt;
* 0           0.00%  غير مترجم.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* كلي              37199&lt;br /&gt;
* بحاجة للترجمة       0&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===جنوم 2.16===&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;اكتملت المهمّة!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
آخر تحديث في 27 ديسمبر 2006&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt; &lt;br /&gt;
* 33901        100%  مترجم.&lt;br /&gt;
* 0            0%    مبهم.&lt;br /&gt;
* 0            0%   غير مترجم.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* كلي              33901&lt;br /&gt;
* بحاجة للترجمة    0&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مشاريع GTK الأخرى==&lt;br /&gt;
يشمل مشروع جنوم أيضا على العديد من التطبيقات الأخرى التي تجب ترجمتها. وهي تشمل بعضاً من أفضل البرمجيات الحرة الموجودة. لا تترد بالتقاط أي منها:)، بعض الأمثلة:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Rhythmbox&amp;lt;/u&amp;gt;: مشغل ملفات صوت. &#039;&#039;&#039;أهمية عالية&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;The GIMP&amp;lt;/u&amp;gt;: محرر الصور.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Dia&amp;lt;/u&amp;gt;: محرر الرسوم البيانية.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;GParted&amp;lt;/u&amp;gt;: محرر رسومي لأقسام القرص الصلب. (اكتمل)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Gnumeric&amp;lt;/u&amp;gt;: تطبيق للجداول الممتدة.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Hardware Monitor&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Planner&amp;lt;/u&amp;gt;: لتخطيط المشاريع.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Anjuta&amp;lt;/u&amp;gt;: Integrated Development Environment.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Beagle&amp;lt;/u&amp;gt;: بحث سريع عن ملفاتك. (اكتمل)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;f-spot&amp;lt;/u&amp;gt;: عارض صور.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;gftp&amp;lt;/u&amp;gt;: عميل ftp.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;ghex&amp;lt;/u&amp;gt;: محرر ست عشري.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;gnome-torret&amp;lt;/u&amp;gt;: عميل تورنت.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;straw&amp;lt;/u&amp;gt;: عميل rss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
والمزيد.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==كيف يمكنني المشاركة في ترجمة جنوم؟==&lt;br /&gt;
إذا قررت المشاركة، يمكنك أن تبدأ بالترجمة الآن، ألقِ نظرة سريعة على [[مساعدة الترجمة]]، قدّم نفسك إلى المشرف أو القائمة البريديّة، سيُسند إليك أحد الملفات. ستعطيك عملية الترجمة فكرة تدريجية عن كيفية أداء العمل هنا، ونأمل أن تلاحظ المناطق التي نحتاج فيها للدعم. إذا كانت لديك المهارات المناسبة يمكنك إلقاء نظرة على [[جنوم#مهام/أفكار/مشاريع ترجمة جنوم|الأفكار والخطط الأخرى]]، إذا قررت تولّي أحد هذه المهام، فأعلم المشرف بهذا لتفادي التكرار.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أيضاً من المفيد قراءة [http://developer.gnome.org/projects/gtp/l10n-guide/ دليل ترجمة تطبيقات جنوم] فهو يستحق القراءة&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ستجد الكثير من المساعدة بالسؤال في القائمة البريدية، أو سؤال المشرف مباشرة، لذا نرجوك ألا تيأس إذا بدت الأمور محيّرة. من الجيد أيضاً أن تشترك في [http://www.arabeyes.org/mailinglists.php قائمة التوثيق البريدية].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==مهام/أفكار/مشاريع ترجمة جنوم==&lt;br /&gt;
هذه القائمة لا تشمل كل شيء بالطبع، إذا كانت لديك فكرة أخرى أو ترغب بالعمل على أحد هذه المهام فأنت مرحّب بك :)، من فضلك اتّصل بالمشرف.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# صفحة جنوم الرسمية بالعربيّة.&lt;br /&gt;
# اختصارات موحدة للوحة المفاتيح.&lt;br /&gt;
# تحديث صيغ الجموع في كل والملفات وضبطها.&lt;br /&gt;
# قرص جنوم حي بالعربية: قرص حي عربي مع جنوم معرّبة لعرض عملنا.&lt;br /&gt;
# إصلاح العلل المتعلّقة بالعربيّة في جنوم.&lt;br /&gt;
# بناء حزم للتوزيعات المختلفة (.deb، .rpm الخ..).&lt;br /&gt;
# الرسائل الخاصة بالبلدان.&lt;br /&gt;
# [[مراجعة الجودة]].&lt;br /&gt;
## المرحلة الأولى (خالد حسنى)،&#039;&#039; تُنفّذ&#039;&#039;..&lt;br /&gt;
## المرحلة الثانية؛ نحتاج لشخص ذو مستوى جيّد في العربية وقواعدها.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==رسائل حالة جنوم==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/September/msg00113.html 8 سبتمبر 2006]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00041.html 10 نوفمبر 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00084.html 17 نوفمبر 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00143.html 10 نوفمبر 2006]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00006.html 2 ديسمبر 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00081.html 16 ديسمبر 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00118.html 22 ديسمبر 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00159.html 27 ديسمبر 2006]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==المزيد==&lt;br /&gt;
[http://progress.gnome.org/languages/ar إحصائيات جنوم]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.arabeyes.org/misc/gnome_status_bar.html صفحة حالة جنوم في عرب آيز]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==أخرى==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=Gnome&amp;diff=73052</id>
		<title>Gnome</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=Gnome&amp;diff=73052"/>
		<updated>2008-01-31T07:29:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: /* The Team */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div dir=&amp;quot;ltr&amp;quot; style=&amp;quot;text-align: left&amp;quot; class=&amp;quot;english&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Arabic Gnome==&lt;br /&gt;
[http://www.gnome.org/ Gnome] is a Graphical Environment for GNU/Linux operating system (and other *nix systems). It is one of the two most widely used and probably the most installed on default on Linux distributions, so getting it translated to Arabic is extremely important. Arabic is one of the most widely used languages, but, unfortunately, we often lag behind other Gnome Translation Teams, mainly because of lack of contributors. Many language teams, like French, Spanish and Portuguese are super fast at completing their translations, surely a beautiful language like Arabic deserves the best team :)&lt;br /&gt;
{|align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Arabic|جنوم}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{Gnome}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
__TOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Status==&lt;br /&gt;
Status: We are completing gnome 2-22 and the current round. Some more ideas are in the [[Gnome#Gnome_Translation_todos.2Fideas.2Fsubprojects|other subprojects section.]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please consider joining the Arabic translation team, it is a wonderful self-fulfilling experience. Djihed Afifi is currently the maintainer, please contact him at [mailto:djihed@gmail.com djihed@gmail.com] or post a message to the doc mailing list (doc@arabeyes.org), we&#039;ll take you from there :)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gnome applications that are not in the official gnome release are also to be translated. Click [[Gnome#Other_GTK_projects|here]] for a short listing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Try it==&lt;br /&gt;
For now, you can get a gzipped tar ball of compiled translations from [http://khaled.djihed.com/pub/gnome-ar.tar.gz here] (This is less than 1MB). Extract it and copy the contents of the resulted folder to &amp;quot;/usr/share/locale/ar/LC_MESSAGES&amp;quot; (or the appropriate path according to your system), don&#039;t forget to backup old files first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Screenshots==&lt;br /&gt;
[[Gnome screenshots]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Team==&lt;br /&gt;
* Abdelmonam Kouka: very active from the ubuntume community.&lt;br /&gt;
* Anas Husseini: Fast without compromising accuracy, Anas is a great translator who ensures that his files are very well translated and well above average accuracy. He completed gcompris, gimp-script-fu and gimp-tiny-fu in just under a week.&lt;br /&gt;
* Djihed Afifi: &#039;&#039;&#039;Maintainer&#039;&#039;&#039;, he has the power of persuasion; don&#039;t come near him unless you can afford to work for him!!... though he is a very busy student; Djihed took the burden of maintaining the translation of the huge Gnome environment; he currently lives in London, studying computer science, without his enthusiasm Gnome&#039;s translation wouldn&#039;t have been completed.&lt;br /&gt;
* Khaled Hosny: &#039;&#039;&#039;Quality Assurance Khabir&#039;&#039;&#039;, quick and passionate, this is the fast and furious of the translation world, beware! He manages Arabic QA efforts. (&lt;br /&gt;
* Ahmad Farghal: &#039;&#039;&#039;Evolution Faresse(knight)&#039;&#039;&#039;. Our beloved laywer, dedicated and &lt;br /&gt;
* Youssef Chahibi: a young student from Morocco with a sharp mind. He initiated many of the translation reforms at Arabeyes.&lt;br /&gt;
* Mohamed Magdy: this guy takes a few files, works in silence and surprises us back with them done. The team is proud to have him :)&lt;br /&gt;
* Sohaib Afifi: He is the brother of guess who? he is rising to the throne and is threatening to revolt over maintainer!&lt;br /&gt;
* Abou Manal: Passionate about the quality of his files, Abou Manal is our newest addition to the team.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2-22==&lt;br /&gt;
This is the current working branch.&lt;br /&gt;
 * Translated    39307 96.07%&lt;br /&gt;
 * Fuzzy          1044 2.55% &lt;br /&gt;
 * Untranslated    566 1.38% &lt;br /&gt;
                             &lt;br /&gt;
 * Total         40917       &lt;br /&gt;
 * To be done     1610 3.93%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Current Round==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Translated    12319 64.59%&lt;br /&gt;
 * Fuzzy          4586 24.05%&lt;br /&gt;
 * Untranslated   2167 11.36%&lt;br /&gt;
                             &lt;br /&gt;
 * Total         19072       &lt;br /&gt;
 * To be done     6753 35.41%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Files===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feel free to take these files.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* gftp&lt;br /&gt;
* f-spot&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt; rhythmbox &amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* gimp&lt;br /&gt;
* gimp-libgimp &lt;br /&gt;
* gimp-plug-ins &lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt; brasero &amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* banshee&lt;br /&gt;
* lsr&lt;br /&gt;
* pan2&lt;br /&gt;
* dia (Djihed)&lt;br /&gt;
* gtranslator (Djihed)&lt;br /&gt;
* firestarter&lt;br /&gt;
* gimp-freetype&lt;br /&gt;
* gimp-gap&lt;br /&gt;
* gnome-alsamixer&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;gnome-bluetooth&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* gnome-mount&lt;br /&gt;
* gnome-pilot&lt;br /&gt;
* gnome-pilot-conduits&lt;br /&gt;
* gnome-schedule&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;nautilus-share&amp;lt;/s&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;beagle&amp;lt;/s&amp;gt; (Khaled)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;tracker&amp;lt;/s&amp;gt; (Khaled)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;s&amp;gt;gnome-commander&amp;lt;/s&amp;gt; (Anas Husseini)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2-20==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MISSION COMPLETE!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Translated    38409 100.00%&lt;br /&gt;
 * Fuzzy             0 0.00%  &lt;br /&gt;
 * Untranslated      0 0.00%  &lt;br /&gt;
                              &lt;br /&gt;
 * Total         38409        &lt;br /&gt;
 * To be done        0 0%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2.18==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MISSION COMPLETE!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last updated: 17 February 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * 37199        100.00%         translated.&lt;br /&gt;
 * 0            0.00%   fuzzy.&lt;br /&gt;
 * 0            0.00%   untranslated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Total         37199&lt;br /&gt;
 * To be done    0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome 2.16== &lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;MISSION COMPLETE!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Last updated: 27 December 2006&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * 33901        100%  translated.&lt;br /&gt;
 * 0            0%    fuzzy.&lt;br /&gt;
 * 0            0%    untranslated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 * Total         33901&lt;br /&gt;
 * To be done    0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other GTK projects== &lt;br /&gt;
The Gnome Project also includes many other applications which should to be translated. These include some of the best OSS applications out there. Feel free to Grab any of these :), some examples:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Rhythmbox&amp;lt;/u&amp;gt;: Music player. &#039;&#039;&#039;High priority&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;The GIMP&amp;lt;/u&amp;gt;: the image editor.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Dia&amp;lt;/u&amp;gt;: Diagram editor.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;GParted&amp;lt;/u&amp;gt;: Graphical Partition Editor. (done)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Gnumeric&amp;lt;/u&amp;gt;: spreadsheet application.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Hardware Monitor&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Planner&amp;lt;/u&amp;gt;: for planning projects. &lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Anjuta&amp;lt;/u&amp;gt;: Integrated Development Environment.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;Beagle&amp;lt;/u&amp;gt;: fast search for your files. (done)&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;f-spot&amp;lt;/u&amp;gt;: Image viewer.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;gftp&amp;lt;/u&amp;gt;: ftp client.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;ghex&amp;lt;/u&amp;gt;: Hexadecimal editor.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;gnome-torret&amp;lt;/u&amp;gt;: torret client.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;u&amp;gt;straw&amp;lt;/u&amp;gt;: rss client.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And much more.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How can I contribute to Gnome Translation?==  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you decide to contribute, you may start translating right away, have a quick look at the [[translation_help]] page, introduce yourself to the maintainer or the mailing list, you will be assigned a file. Translating a few files will slowly give you an idea of how we do our work, and hopefully will let you know the areas where we need improvement.  If you have the necessary skills, you can start thinking of [[Gnome#Gnome_Translation_todos.2Fideas.2Fsubprojects|these subprojects and ideas]]. If you decide to embark on some task, please let the maintainer know to avoid redundancies. &lt;br /&gt;
&amp;lt;!--&lt;br /&gt;
 Usually, we keep a log of assigned files in the [http://cvs.arabeyes.org/viewcvs/*checkout*/translate/gnome/ASSIGNED?rev=HEAD&amp;amp;content-type=text/plain ASSIGNED] file in CVS. &lt;br /&gt;
--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, Gnome has a [http://developer.gnome.org/projects/gtp/l10n-guide/ Localising GNOME Applications] guide that is worth reading.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At any time, you will find helpful responses by asking at the doc mailing list, or ask the maintainer directly, so please don&#039;t despair if things seem confusing. It is also a very good idea to subscribe the [http://www.arabeyes.org/mailinglists.php doc mailing list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome Translation todos/ideas/subprojects==&lt;br /&gt;
This is not meant to be exhaustive, if you have an idea or would like to work on one of these you are more than welcome, please contact the maintainer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Official Gnome arabic page.&lt;br /&gt;
# Collect a list of application names and standardise their translation.&lt;br /&gt;
# Unified shortcuts.&lt;br /&gt;
# Update the plural form in all files and correct them.&lt;br /&gt;
# Arabic Gnome LiveCD: an Arabic LiveCD with Arabic gnome to demonstrate our work.&lt;br /&gt;
# Fix Bugs related to Arabic and Right-To-Left.&lt;br /&gt;
# Build debs and rpms for the various distributions.&lt;br /&gt;
# locale specific strings&lt;br /&gt;
# [[Quality Assurance]]&lt;br /&gt;
## Step 1 quality assurance (Khaled Hosny), &#039;&#039;underway&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
## Step 2 quality assurance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Gnome Status Messages==&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/September/msg00113.html 8 September 2006]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00041.html 10 November 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00084.html 17 November 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/November/msg00143.html 10 November 2006]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00006.html 2 December  2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00081.html 16 December 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00118.html 22 December 2006]&lt;br /&gt;
|[http://lists.arabeyes.org/archives/doc/2006/December/msg00159.html 27 December 2006]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More==&lt;br /&gt;
* [http://progress.gnome.org/languages/ar Gnome Statistics]&lt;br /&gt;
* [http://www.arabeyes.org/misc/gnome_status_bar.html Gnome Arabeyes Status]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other==&lt;br /&gt;
[[Misc Gnome Stuff]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Translation]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Click&amp;diff=73013</id>
		<title>techdict:Click</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Click&amp;diff=73013"/>
		<updated>2008-01-29T14:39:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      = نقْر&lt;br /&gt;
|الأمر      = انقر&lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Click&amp;diff=73012</id>
		<title>techdict:Click</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Click&amp;diff=73012"/>
		<updated>2008-01-29T14:39:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      = ينقر &lt;br /&gt;
|الأمر      = انقر&lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D9%85%D9%8A%D9%86%D8%A7%D9%86%D9%83%D8%B3&amp;diff=73011</id>
		<title>نقاش المستخدم:مينانكس</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:%D9%85%D9%8A%D9%86%D8%A7%D9%86%D9%83%D8%B3&amp;diff=73011"/>
		<updated>2008-01-29T14:32:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: صفحة جديدة: {{subst:welcome}}  --~~~~&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{| width=&#039;100%&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#ccdc9b&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=مرحبا!=&lt;br /&gt;
أهلا بك، يسعدنا أن نرحّب بك ترحيبا حارا في ويكي عرب آيز، حيث نساعد على جعل الحوسبة أسهل للعرب. تجول بحرّية، ولا تترد في المشاركة حيثما يحلوا لك وفي حال احتجت للعوْن فلا تترد في تحرير صفحات النقاش.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه بعض المواضع التي قد تفيدك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[الصفحة الرئيسية]]، كل شيء يبدأ هنا.&lt;br /&gt;
* [[القاموس التقني]]، حيث نناقش مصطلحات الحوسبة التقنية.&lt;br /&gt;
* كيف [[Help:Editing|تحرر]] هذا الويكي.&lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|من فضلك سجّل]] إن لم تكن قد فعلت بعد، سيساعدك هذا على التواصل بفاعليّة أكثر.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#f0f4e9&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=Welcome!=&lt;br /&gt;
Hello, we would like to extend a warm welcome to you. Welcome to the Arabeyes wiki, where people help making computing easier for Arabs. Please feel free to wonder around, contribute wherever you like and seek help whenever you are confused by editing the discussion pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some pointers that you may find useful:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Main Page]], everything starts from here.&lt;br /&gt;
* [[Technical Dictionary]], where we discuss technical computing terms.&lt;br /&gt;
* How to [[Help:Editing | edit]] this wiki. &lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|Please register]] if you haven&#039;t yet, this will allow us to communicate more effectively.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 06:32, 29 يناير 2008 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Tarawneh&amp;diff=72978</id>
		<title>نقاش المستخدم:Tarawneh</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D9%86%D9%82%D8%A7%D8%B4_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85:Tarawneh&amp;diff=72978"/>
		<updated>2008-01-28T10:28:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: أهلا&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
{| width=&#039;100%&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#ccdc9b&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=&amp;quot;rtl&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=مرحبا!=&lt;br /&gt;
أهلا بك، يسعدنا أن نرحّب بك ترحيبا حارا في ويكي عرب آيز، حيث نساعد على جعل الحوسبة أسهل للعرب. تجول بحرّية، ولا تترد في المشاركة حيثما يحلوا لك وفي حال احتجت للعوْن فلا تترد في تحرير صفحات النقاش.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
هذه بعض المواضع التي قد تفيدك:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[الصفحة الرئيسية]]، كل شيء يبدأ هنا.&lt;br /&gt;
* [[القاموس التقني]]، حيث نناقش مصطلحات الحوسبة التقنية.&lt;br /&gt;
* كيف [[Help:Editing|تحرر]] هذا الويكي.&lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|من فضلك سجّل]] إن لم تكن قد فعلت بعد، سيساعدك هذا على التواصل بفاعليّة أكثر.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
| bgcolor=&amp;quot;#f0f4e9&amp;quot; width=&amp;quot;45%&amp;quot;|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
__NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
=Welcome!=&lt;br /&gt;
Hello, we would like to extend a warm welcome to you. Welcome to the Arabeyes wiki, where people help making computing easier for Arabs. Please feel free to wonder around, contribute wherever you like and seek help whenever you are confused by editing the discussion pages.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here are some pointers that you may find useful:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Main Page]], everything starts from here.&lt;br /&gt;
* [[Technical Dictionary]], where we discuss technical computing terms.&lt;br /&gt;
* How to [[Help:Editing | edit]] this wiki. &lt;br /&gt;
* [[Special:Userlogin|Please register]] if you haven&#039;t yet, this will allow us to communicate more effectively.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
أهلا بك يا طراونة، تسرني فعلا رؤيتك هنا. اذا كانت لك أي تساؤلات فلا تتردد في مراسلتي :) --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 02:28, 28 يناير 2008 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Asserted&amp;diff=72935</id>
		<title>techdict:Asserted</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Asserted&amp;diff=72935"/>
		<updated>2008-01-21T08:14:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      =  &lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Allocate&amp;diff=72934</id>
		<title>techdict talk:Allocate</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict_talk:Allocate&amp;diff=72934"/>
		<updated>2008-01-21T08:12:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==اقتراحات==&lt;br /&gt;
* تحصيص&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* تخصيص&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* توزيع&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==تعليقات==&lt;br /&gt;
{{عربي|&lt;br /&gt;
أنا كنت أفضّل تحصيص (من حِصّة) لكنها تبدوا غير واضحة. --[[User:Hosny|خالد]] 23:41, 28 December 2006 (PST)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: استغربت من الكلمة أولا قبل رؤية هذا... لكن ما الخطأ في الشائع تخصيص؟ --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] 00:12, 21 يناير 2008 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
to allocate = يُحَصّص&lt;br /&gt;
--msaad 06:44, 29 December 2006 (PST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Allocate&amp;diff=72933</id>
		<title>techdict:Allocate</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Allocate&amp;diff=72933"/>
		<updated>2008-01-21T08:11:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح&lt;br /&gt;
|الاسم      = خصّص &lt;br /&gt;
|الأمر      =&lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Automata_theory&amp;diff=72932</id>
		<title>techdict:Automata theory</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=techdict:Automata_theory&amp;diff=72932"/>
		<updated>2008-01-21T08:09:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{مصطلح|&lt;br /&gt;
|الاسم      = نظرية الآلات الذاتية التشغيل&lt;br /&gt;
|الأمر      = &lt;br /&gt;
|الجمع     = &lt;br /&gt;
|التعريف   = &lt;br /&gt;
|انظر أيضا = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%B5%D9%8A%D8%BA_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B9%D8%AF%D9%88%D8%AF&amp;diff=72917</id>
		<title>صيغ المعدود</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.arabeyes.org/index.php?title=%D8%B5%D9%8A%D8%BA_%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B9%D8%AF%D9%88%D8%AF&amp;diff=72917"/>
		<updated>2008-01-17T14:45:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Djihed: /* المشاريع التي تستخدم هذه الصيغة */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{صندوق|زيتوني||&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;توثق هذه الصفحة لكيفية استخدام صيغ المعدود، لمراجعة النقاش حول الصيغة الأنسب راجع صفحة: [[آراء حول صيغ المعدود]]&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
تستخدم أغلب مشاريع البرمجيات الحرة أدوات GNU gettext كبنية لآلية الترجمة.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
من بين الخصائص العيدة التي يوفرها gettext خاصية صيغ &#039;&#039;&#039;المعدود&#039;&#039;&#039;، تتلخص وظيفتها في السماح بإمكانية تغيير النص المترجم تبعا لقيمة المعدود، بعبارة أخرى تعطي إمكانية ترجمة عبارة مثل &amp;quot;there is X files&amp;quot; (حيث X تساوي أي عدد) إلى &amp;quot;لا توجد ملفات&amp;quot;، &amp;quot;يوجد ملف واحد&amp;quot;، &amp;quot;يوجد ملفين&amp;quot;، &amp;quot;يوجد 15 ملفا&amp;quot;، &amp;quot;يوجد 10050 ملف&amp;quot; الخ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==الجموع==&lt;br /&gt;
يستعمل كيدي الآن صيغة جموع بست صيغ:&lt;br /&gt;
* الصيغة الأولى: للعدد 0&lt;br /&gt;
* الصيغة الثانية: للعدد 1&lt;br /&gt;
* الصيغة الثالثة للمثنى (2)&lt;br /&gt;
* الصيغة الرابعة للأعداد التي تنتهي بعدد محصور بين 3 و10 (مثلا: 103, 1405, 23409)&lt;br /&gt;
* الصيغة الخامسة للأعداد التي تنتهي بعدد محصور بين 11 و99 (مثلا: 1099, 278)&lt;br /&gt;
* الصيغة السادسة للأعداد الأكبر من مائة المنتهية ب01 أو 02 أو 00.&lt;br /&gt;
===ماذا يعني هذا للمترجم؟===&lt;br /&gt;
* في حالة وجود رسالة بها جمع، سيفتح محرر ملفات &#039;&#039;PO&#039;&#039; ستة ألسن، كل لسان يطابق صيغة من الصيغ المذكورة، على سبيل المثال لترجمة العبارة:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&amp;quot;1 item&amp;quot;&lt;br /&gt;
 &amp;quot;%1 items&amp;quot;&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
على المترجم أن يكتب في كل لسان:&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;في الصيغ الثلاثة الأولى لا حاجة لكتابة المتغير (&#039;&#039;%1&#039;&#039;)، لأنها تعكس كل منها عدد واحدا فقط:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 لا عناصر&lt;br /&gt;
 عنصر واحد&lt;br /&gt;
 عنصران&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;في الصيغة الرابعة، يكون المعدود جمعا مجرورا، لا تنس كتابة المتغير (&#039;&#039;%1&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
 %1 عناصر&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;في الصيغة الخامسة، يكون المعدود جمعا منصوبا، لا تنس كتابة المتغير (&#039;&#039;%1&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
 %1 عنصرا&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;في الصيغة السادسة والأخيرة، يكون المعدود مفردا مجرورا، لا تنس كتابة المتغير (&#039;&#039;%1&#039;&#039;)&lt;br /&gt;
 %1 عنصر&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== ما الفائدة من هذه الصيغ؟ ===&lt;br /&gt;
الهدف هو إظهار رسائل عربية سليمة من الأخطاء (مثلا، 2 ملفات، 11 ملفات، 100 ملفات، أخطاء فادحة، المعدود يتغير حسب العدد في العربية)&lt;br /&gt;
=== لم لم يتحول إلى هذه الصيغة من قبل؟ ===&lt;br /&gt;
لأنه لم يوجد اتفاق على الصيغة المراد استعمالها، انظر: [[صيغ المعدود]] و[[آراء حول صيغ المعدود]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===كيف أضبط بابل ك لدعم هذه الصيغ؟===&lt;br /&gt;
* أنشئ مشروعا جديدا&lt;br /&gt;
* ادخل إلى حوار الضبط عن طريق &#039;&#039;&#039;مشروع&#039;&#039;&#039; &amp;gt;&amp;gt; ثم &#039;&#039;&#039;اضبط&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* ضع &#039;&#039;&#039;6&#039;&#039;&#039; في &#039;&#039;&#039;عدد صيغ المفرد/الجمع:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* لا تختر &#039;&#039;&#039;تطلب معاملات صيغ الجمع فى الترجمة&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* أدخل:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=ltr&amp;gt;&lt;br /&gt;
nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100&amp;gt;=3 &amp;amp;&amp;amp; n%100&amp;lt;=10 ? 3 : n%100&amp;gt;=11 &amp;amp;&amp;amp; n%100&amp;lt;=99 ? 4 : 5;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
في &#039;&#039;ترويسة صيغة جمع &amp;amp;GNU:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== أحرر الملفات في محرر نصوص مجردة، كيف أتعامل مع الصيغ؟===&lt;br /&gt;
هكذا:&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre dir=&amp;quot;ltr&amp;quot;&amp;gt; &lt;br /&gt;
 msgid &amp;quot;1 Item&amp;quot;&lt;br /&gt;
 msgid_plural &amp;quot;%1 Items&amp;quot;&lt;br /&gt;
 msgstr[0] &amp;quot;لا عنصر&amp;quot;&lt;br /&gt;
 msgstr[1] &amp;quot;عنصر واحد&amp;quot;&lt;br /&gt;
 msgstr[2] &amp;quot;عنصران&amp;quot;&lt;br /&gt;
 msgstr[3] &amp;quot;%1 عناصر&amp;quot;&lt;br /&gt;
 msgstr[4] &amp;quot;%1 عنصرا&amp;quot;&lt;br /&gt;
 msgstr[5] &amp;quot;%1 عنصر&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===المشاريع التي تستخدم هذه الصيغة===&lt;br /&gt;
* [[كدي]]&lt;br /&gt;
* [[جنوم]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[تصنيف:معايير]]&lt;br /&gt;
[[تصنيف:ترجمة]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Djihed</name></author>
	</entry>
</feed>