7. إعداد التطبيقات للعربية

7.1. محررات النصوص

7.1.1. تثبيت برنامج VIM

http://old.arabeyes.org/project.php?proj=vim

VIM حالياً لا يدعم العربية . على أي حال، يوجد رقعة تم إرسالها لكاتب VIM ليتم ضمها لإصدارات VIM . وعلى الرغم أن تلك الرقعة لا توفر دم ثنائية الإتجاه ، إلا أن استعمالها في ظل mlterm سيقدم لها ذلك الدعم.

تنزيل الملف المصدري ل VIM 6.1

Go to: http://vim.sourceforge.net/download.php and cick تحت بند 'unix' ، نزل الملفات التالية :

vim-6.1.tar.bz2
vim-6.1-lang.tar.gz

فك الضغط:

$ tar jxvf vim-6.1.tar.bz2
$ tar zxvf vim-6.1-lang.tar.gz
            
الرقعة العربية

نزلها من هنا: http:/ /old.arabeyes.org/download/external/vim/arabic_shape61.tar.gz

$ cd YOUR_VIM_ROOT_DIR
$ patch -b -p0 < arabic_shape61.patch
            
تصنيف VIM
$ configure  --enable-multibyte --with-features=big
$ make && make install
            
تشغيل VIM

يمكنك تنفيذ VIM في الطور النصي أو الرسومي. الأخير يوفر واجهة أجمل (من وجهة نظر بعض الناس)، ولكنها لا تدعم ثنائية الإتجاه. تشغيل vim في ظل mlterm سيعطيك دعم ثنائية الإتجاه.

$ ./vim -g
            
تمكين العربية في VIM
:set guifont=-misc-fixed-medium-r-normal--20-200-75-75-c-100-arabeyes-1
:set encoding=utf-8
:set keymap=arabic
:set arabic
            

يمكن أن تضمن هذه الأسطر الأربعة في ملف ~/.vimrc .

أوامر مهمة في VIM
:set norightleft
:set rightleft
:help
:q!
            

استعمل Ctrl-^ للتبديل بين العربية والإنجليزية.

7.1.2. تثبيت Emacs-Bidi

http://www.m17n.org/emacs-bidi/index.html

تعليمات تصنيف وتثبيت 'emacs-bidi' متوفرة في الموقع أعلاه. بعد تنزيل emacs-bidi.tar.gz قم بما يلي:

$ tar zxvf emacs-bidi.tar.gz
$ cd emacs-bidi
$ ./configure
$ make && make install
      

يمكنك أن تقفز عن جزء الخطوط لأنه نفس ملف الخطوط الذي أشرنا له في 'Bitmap Fonts'. على أي حال، قد لا يتمكن Emacs من التعرف تلقائياً على الخطوط من قائمة "Font Menu". بل قد تحتاج لتعديل ملف ~/.Xdefaults

Emacs*font: -m17n-mule-medium-r-normal--20-140-100-100-p-90-iso10646-1
#Emacs*font: -microsoft-tahoma-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-6
      

أزل علامة التعليق "#" من السطر الثاني ووضعها على الأول، هذا إذا أردت استعمال خط Tahoma كبديل. هذا المثال للتوضيح يمكن أن تستعمل أي خط. ولكن لا أنصح بذلك لأنه يقلل سرعة Emacs-Bidi بشكل ملحوظ.

7.2. إعداد Mail Clients

7.2.1. تثبيت mutt

http://www.mutt.org/

برنامج 'mutt' يدعم UTF-8 منذ الإصدار 1.4. إذا لم تكن توزيعتك تمل كما يجب، خذ المصدر وصنفه بما يلي:

$ ./configure --enable-locales-fix --without-wc-funcs 
[9]
$ make && make install
     

أيضاً ، لاخظ أن mutt لا يدعم ثنائية الإتجاه ، مما يعني أنه من الأفضل استعماله في ظل طرفية رسومية مثل mlterm أو akka (في الكونسول غير الرسومي).

إذا لم تقرأ بعض الرسائل، ربما لأن الشخص الذي أرسلها يستعمل ترميز أو ترويس غير قياسي . لسوء الحظ ، هكذا حالات شائعة جداً.

7.3. معالجات النصوص

7.3.1. إعداد برنامج LyX

على الرغم من كون LyX ليس معالج نصوصك المفضل،إلا أنه يصننف على أنه WYSIWYM (What You See Is What You Mean) التي تعني ما تراه هو ما تقصده. هناك حزمتان رئيسيتان تحتاجهما لكي تعمل العربية. تحديداً LyX و ArabTeX.

إما أن تجد ArabTeX مع حزمة teTeX قد يختلف هذا حسب توزيعتك . على سبيل المثال ماندريك "Mandrake" تسميها 'tetex-latex-arab' بينما ديبيان Debian تسميها 'arabtex'. انظر توزيعتك.

عند تثبيت كلاهما ، افتح ملف ~/.lyxrc وأضف:

\rtl true
\kbmap true
\kbmap_primary null
\kbmap_secondary arabic

\bind "F12" "language Arabic"

\language_auto_begin false
\language_auto_end false
\language_command_begin "\begin{arabtext}"
\language_command_end "\end{arabtext}"
\language_package "\usepackage{arabtex,iso88596}\setcode{iso8859-6}"

\screen_font_encoding iso8859-6
\screen_font_encoding_menu iso8859-1
\screen_font_roman "-*-tahoma" [10]      

ملاحظة هذه الإعدادات تجل مفتاح F12 يقوم بالتبديل بين العربية والإنجليزية.

7.3.2. تثبيت StarOffice/OpenOffice

تكمل لاحقاً.

7.3.3. تثبيت AbiWord

تكمل لاحقاً.



[9] '--enable-locales-fix' و '--without-wc-funcs' ليست ضرورية في لينكس. هي موجودة لتحل مشاركل غير لينكسية.

[10] يؤخذ اسم الخط من الإسم الكامل (مثلاً -microsoft-tahoma-medium-r-normal--0-0-0-0-p-0-iso8859-6).